《江城子·密州出猎》译文

发布时间:2014-06-26 来源: (www.hunanhr.cn)

译文: 我虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍.戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈.报答全城的人跟随我出猎的盛意,看我射...

【原文】 标题:江城子·密州出猎 作者或出处:苏轼

  老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍。锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。
  酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨,持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。

【译文或注释】   我虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍。戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈。报答全城的人跟随我出猎的盛意,看我射杀猛虎犹如昔日的孙郎。
  我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边白发有如微霜,这又有何妨!时候派遣人拿着符节去边地云中,像汉文帝派遣冯唐。我将使尽力气拉满雕弓,朝着西北瞄望,奋勇射杀敌人天狼。

【注释】
[1]少年狂:我老头子也要学学年轻人的狂态。
[2]“左牵黄”两句:左手牵着黄狗,右臂举着苍鹰。
[3]锦帽貂裘:锦蒙帽,貂鼠裘,古代贵族服饰。这里指打猎武士们的装束。
[4]千骑:言从骑之盛,亦暗示太守身份。太守是“封疆大吏”,略等于古之诸侯。古制:“诸侯千乘”。
[5]卷:形容飞马疾驰的样子。
[6]倾城:倾动一城之意,整个城里的人,写“随太守”的观众之多。
[7]太守:作者,时苏轼任密州太守。
[8]“亲射虎”两句:效仿当年孙权的榜样,射虎。这里苏轼是以孙权自比。孙郎即孙权《三国志·吴志》孙权本传载:“二十三年十月,权将如吴,亲乘马射虎于亭。马为虎所伤,权投以双戟,虎却废,常从张世击以戈获之。”
[9]酒酣:酒喝的很畅快。
[10]开张:胸怀开扩,胆气豪壮。
[11]“持节云中”两句:用汉文帝刘恒与冯唐故事。据《汉书·冯唐传》记载:云中太守魏尚治军有方,“使匈奴远避,不近云中之塞”,一旦入侵,必所杀甚众。后因报功时“虏差六级”多报了六颗首级,被文帝“下之吏,削其爵”。冯唐竭力为魏尚辩白,文帝“赏太轻,罚太重”,颇失人心。文帝幡然醒悟,当日便令冯唐持节赦免魏尚,官复原职,并拜冯唐为车骑都尉。节:兵符,古代使节用以取信的凭证。持节:是奉有朝廷重大使命。云中:在今内蒙古托克托县境内,包括山西省西北一地区。 苏轼当时治上处境不甚得意,里以守卫边疆的魏尚自许,希望朝廷的信任。
[12]会:将要挽:拉开这句说:弓拉足,像满月一样圆。
[13]天狼:星名。《楚辞·九歌·东君》:“长矢兮射天狼。”《晋书·天文志》云:“狼一星在东井南,为野将,主侵掠。”词中以之比喻为对北宋边境屡有侵犯的西夏等国。



报答全城的人跟随我出猎的盛意,看我射杀猛虎犹如昔日的孙郎. 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍.锦帽貂裘,千骑卷平冈.为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎. 我虽...

[编辑本段]原文 老夫聊发少年狂。左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。 为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。 酒酣胸胆尚开张。鬓微霜,又何妨!持节云中,何日...

仅参考:Rejuvenated, I my fiery zeal display: On left hand leash, a yellow hound, On right hand wrist, a falcon gray. A thousand silk-capped, sable-coated h

今日热点

网站地图 | 关于我们 | 联系我们 | 广告服务 | 免责声明 | 在线留言 | 友情链接 | RSS 订阅 | 热门搜索
版权所有 www.hunanhr.cn 《江城子·密州出猎》译文