当前位置:首页 > 读后感 > [2018年职称俄语阅读资料辅导:红楼梦第三十回(二)] 红楼梦电视剧87版
 

[2018年职称俄语阅读资料辅导:红楼梦第三十回(二)] 红楼梦电视剧87版

发布时间:2018-09-18 03:59:13 影响了:
职称俄语网权威发布2016年职称俄语阅读资料辅导:红楼梦第三十回(二),更多2016年职称俄语阅读资料辅导相关信息请访问职称俄语网。

2016年职称俄语阅读资料:红楼梦第三十回(二)
  Едва сдерживая гнев, Баочай с холодной усмешкой произнесла:
  – Может быть, я и похожа на Ян гуйфэй, но, увы, у меня нет брата, которого можно было
  бы сравнить с Ян Гочжуном .
  Их разговор был прерван появлением служанки Цзинъэр, которая пришла спросить у Бао
  чай, не видела ли та ее веера.
  – Наверняка это барышня Баочай его спрятала! – сказала Цзинъэр. – Отдайте мне веер, до
  брая барышня!
  – Попридержи язык! – прикрикнула на нее Баочай. – Не в моих правилах подшучивать на
  д людьми. Лучше спроси у девчонок, с которыми ты вечно балуешься и хихикаешь!
  Цзинъэр сконфузилась и убежала.
  Баоюй, который снова сболтнул лишнее, да еще на людях, окончательно растерялся и, что
  бы скрыть смущение, принялся болтать с сестрами.
  Дайюй радовалась, когда между Баочай и Баоюем началась перепалка, ей и самой очень
  хотелось поддеть Баочай, подшутить над ней, но после прихода служанки Дайюй передум
  ала.
  – Сестра Баочай, какую пьесу ты видела?
  Баочай, однако, разгадала мысли Дайюй и с улыбкой ответила:
  – Пьеса была о том, как Ли Куй обругал Сун Цзяна , а потом просил у него прощения.
  – Зачем же пересказывать содержание? Сказала бы лучше, как называется. Неужели забы
  ла? Ведь ты, сестра, хорошо знаешь и древние, и современные пьесы, – заметил Баоюй. –
  А называется она ?Ли Куй приходит с повинной головой?.
  – Ах вот оно что? – насмешливо воскликнула Баочай. – Ну да, ведь вы изучаете древност
  ь, поэтому вам и известно, что это значит!
  Баоюй и Дайюй оба покраснели, и им стало обидно друг за друга.
  Фэнцзе ничего не поняла, но, глядя на выражение лиц всех троих, с улыбкой спросила:
  – Кто же в такую жару ест неспелый имбирь?
  Все удивились:
  – Неспелый имбирь? Никто не ел…
  – Тогда почему у вас такие лица, будто в рот попало что то горькое? – спросила Фэнцзе,
  проведя рукой по щеке.
  Баоюй и Дайюй не знали, куда деваться от стыда. Баочай хотела что то сказать, но, замети
  в, как растерялся Баоюй, промолчала и только улыбнулась. Остальные тоже заулыбались.
  После ухода Баочай и Фэнцзе Дайюй обратилась к Баоюю:
  – Теперь ты убедился, что есть на свете люди еще более острые на язык, чем я! Я же, по
  простоте душевной, всегда стараюсь всем угодить, слова не скажу поперек.
  Баоюй, и без того расстроенный язвительностью Баочай, совсем приуныл и, опасаясь, как
  бы Дайюй опять не обиделась, ничего не ответил и ушел.
  Завтрак давно прошел, Баоюй, заложив руки за спину, слонялся без цели, но нигде не бы
  ло ни души. Прячась от жары, все отдыхали – и слуги, и господа.
  Баоюй зашагал в западном направлении, миновал проходной зал и очутился у двора Фэнц
  зе. Ворота оказались запертыми, и Баоюй вдруг вспомнил, что в жаркие дни Фэнцзе обыч
  но отдыхает в полдень, поэтому войти не решился. Он свернул в боковую калитку и напр
  авился к дому госпожи Ван. Здесь несколько служанок дремали с вышиваньем в руках.
  Госпожа Ван спала в комнате на легкой плетеной кровати. Возле нее сидела Цзиньчуань.
  Она массировала себе ноги и, сонная, смотрела по сторонам. Баоюй сзади подкрался и де
  рнул ее за серьги. Цзиньчуань испуганно открыла глаза.
  – Устала? – улыбаясь, спросил Баоюй.
  Цзиньчуань едва улыбнулась в ответ, знаком велела Баоюю выйти и снова закрыла глаза.
  Но уйти Баоюй был не в силах. Он посмотрел на спящую мать, затем вытащил из сумочк
  и несколько освежающих ароматных лепешек и сунул их в рот Цзиньчуань. Та стала их с
  осать, но даже глаз не открыла.
  Баоюй снова потянул ее за руку и тихонько сказал:
  – А что, если я попрошу матушку, чтобы она отдала тебя мне, и мы всегда будем вместе?
  Цзиньчуань промолчала.
  – Непременно попрошу матушку, как только проснется, – продолжал Баоюй.
  Цзиньчуань открыла глаза, отстранилась от Баоюя.
  – Зачем торопиться? Неужели не знаешь пословицы: ?Упавшая в колодец золотая шпильк
  а все равно принадлежит тому, кто ее уронил?? Нечего ко мне привязываться, пойди на в
  осточный двор и возьми к себе Цайюнь, служанку твоего младшего брата Цзя Хуаня.
  – Зачем она мне? – улыбнулся Баоюй. – Ведь речь о тебе.
  В этот момент госпожа Ван открыла глаза и дала Цзиньчуань пощечину:
  – Паршивая тварь! Это вы учите дурному молодых господ!
  Баоюй поспешил улизнуть.
  Щека у Цзиньчуань горела, но она не осмелилась даже пикнуть. Услышав, что госпожа п
  роснулась, прибежали служанки.
  Госпожа Ван подозвала Юйчуань и сказала:
  – Передай матери, пусть забирает домой твою старшую сестру!
  Тут Цзиньчуань бросилась на колени и со слезами стала умолять госпожу Ван:
  – Я больше не буду! Лучше прикажите меня побить, только не выгоняйте, и я сочту это не
  бесной милостью. Я десять лет служу вам, госпожа, как же я буду смотреть людям в глаз
  а, если вы меня прогоните?
  Госпожа Ван, добрая по натуре, никогда не била служанок. Но после того, что узнала, не
  могла сдержать своего гнева и осталась непреклонной, как ни молила ее Цзиньчуань. Поэ
  тому пришлось старухе Бай взять дочь домой. Опозоренная, Цзиньчуань ушла. Но об это
  м речь впереди.
  А сейчас вернемся к Баоюю. Как только госпожа Ван проснулась, он убежал и вскоре оч
  утился в саду Роскошных зрелищ. Там тоже никого не было, только нещадно палило сол
  нце, деревья отбрасывали свою тень на землю да оглушительно трещали цикады. Баоюй м
  едленно брел по саду и вдруг у решетки роз услышал не то всхлипывание, не то плач. О
  н остановился, прислушался: да, за решеткой кто то был.
  Надобно сказать, что уже наступил пятый месяц – пора цветения роз. Баоюй осторожно ра
  здвинул кусты и увидел за решеткой девочку. Она сидела на корточках, что то чертила на
  земле головной шпилькой и тихонько плакала.
  ?Неужели какая нибудь служанка, как в свое время Чернобровка, пришла сюда хоронить
  цветы?? – подумал Баоюй.
  Постояв немного, он улыбнулся пришедшей в голову мысли:
  ?Если она действительно вздумала хоронить цветы, то тут можно сказать: ?Дун Ши тоже х
  мурит брови“ ! Это уже слишком!?
  Ему хотелось окликнуть девочку и спросить: ?Ты почему подражаешь барышне Линь Дай
  юй??
  Но тут он понял, что девочка эта совсем ему незнакома, что она не служанка, а одна из те
  х самых двенадцати актрис, которых привезли, еще когда к ним должна была пожаловать
  Юаньчунь. Только он не мог вспомнить, какие роли она играла – молодого героя, молодо
  й героини, воина или комика.
  Баоюй уже хотел спросить, но вовремя спохватился и подумал:

猜你想看
相关文章

Copyright © 2008 - 2022 版权所有 职场范文网

工业和信息化部 备案号:沪ICP备18009755号-3