当前位置:首页 > 教学设计 > [2018年职称俄语诗歌学习:Потерянноеслово1]诗歌大全100首小学生
 

[2018年职称俄语诗歌学习:Потерянноеслово1]诗歌大全100首小学生

发布时间:2018-10-19 04:19:01 影响了:
职称俄语网权威发布2016年职称俄语诗歌学习:Потерянноеслово1,更多2016年职称俄语诗歌学习相关信息请访问职称俄语网。

2016年职称俄语诗歌:Потерянноеслово1
  Женился парень. Взял девушку в жёны не из своей деревни, а из дальнего села. Пожили они, мало ли, много ли, жена и говорит мужу:
  - Съездил бы ты, Иванка, мою матушку навестить.
  Запряг Иванка лошадь и поехал.
  Хорошо его тёща встретила. Картошку на стол поставила, грибочков солёных, пирогов с рыбой. А потом налила в миску такое, чего он никогда не ел. И кислое оно, и сладкое, не густое, не жидкое, не холодное, не горячее. Вкусное! Ел бы да ел! Две миски Иванка съел. И спрашивает тёщу:
  - Это что же вы такое наварили?
  - Кисель это овсяный! Неужели не знаешь?
  - Не знаю! А Параска моя умеет его варить?
  - Отчего ж не уметь? Умеет!
  Погостил ещё немного Иванка у тёщи и домой отправился.
  Едет и твердит: “Кисель, кисель, кисель……”
  А навстречу прохожий. Поздоровались они. Только Иванка сказал “добрый день”, вылетело у него из головы слово. Никак не может вспомнить!
  Почесал Иванка затылок и повернул обратно к тёще. Хорошо ещё, что недалеко отъехал.
  Приехал и спрашивает:
  - Как та еда называется, которой вы меня угощали?
  - Кисель, овсяный кисель! Иванка снял шапку и проговорил в неё три раза: “Кисель! Кисель! Кисель!” Потом надел шапку и сказал:
  - Теперь-то уж не забуду!

猜你想看
相关文章

Copyright © 2008 - 2022 版权所有 职场范文网

工业和信息化部 备案号:沪ICP备18009755号-3