当前位置:首页 > 教学设计 > [2018职称俄语<口语>辅导资料【在理发店】] 理发店迎客口语
 

[2018职称俄语<口语>辅导资料【在理发店】] 理发店迎客口语

发布时间:2018-10-25 04:34:08 影响了:
职称俄语网权威发布2016职称俄语<口语>辅导资料【在理发店】,更多2016职称俄语<口语>辅导资料【在理发店】相关信息请访问职称俄语网。

В парикмахерской (在理发店)
  Мастер: Сейчас ваша очередь. Проходите , пожалуйста.
  Турист: Спасибо.
  Мастер:Сюда, пожалуйста. Снимите пиджак, так вам будет удобнее. Слушаю вас.
  Турист: Я бы хотел постричься и побриться.
  Мастер: Как будем стричься?
  Турист: Сделайте, пожалуйста, покороче сзади и на висках.
  Мастер: Сверху волосы не снимать?
  Турист: Что значит – снимать ? Стричь?
  Мастер: Да, это мы, парикмахеры, так говорим.
  Турист: Понятно, это профессиональный термин.
  Мастер: Так как же , будем снимать сверху или нет?
  Турист: Пожалуй, нет. Здесь у меня волосы достаточно короткие...
  Мастер: Ну вот и готово. Вам нравится стрижка?
  Турист: Да. Люди моего возраста у нас в Китае предпочитают носить короткие волосы.
  Мастер: Сядьте немного пониже. Вот так. Сейчас я вас побрею. Вода не очень горячая?
  Турист: Ничего.
  Мастер: Не больно?
  Турист: Нет, у вас хорошая бритва. Меня никогда в жизни так хорошо не брили.
  Мастер: Теперь я сделаю Вам массаж.
  Турист: Да, пожалуйста.
  Мастер: Можно освежить?
  Турист: Что вы имеете в виду?
  Мастер:Я хочу смочить лицо и волосы одеколоном.
  Турист: Да-да, пожалуйста.
  Мастер: Заходите еще.
  Турист: Спасибо. Обязательно зайду. Платить в кассу?
  Мастер: Да, пожалуйста.
  词语注释:
  Постричься --- 理理发 l Побриться --- 刮刮脸 l парикмахер—理发员
  профессиональный термин—行话 l платить в кассу—到收款处交款。
  снимать сверху—在这里表示,把头发剪短一些。 l стрижка—发型,发式
  делать массаж—按摩 l одеколон—花露水
  смочить волосы одеколоном—把…弄湿,使…淋湿; 在这里指“在头发上喷一些花露水”。

猜你想看
相关文章

Copyright © 2008 - 2022 版权所有 职场范文网

工业和信息化部 备案号:沪ICP备18009755号-3