当前位置:首页 > 心得体会 > 轻松日记商务职场篇,第217期:扭转局势|轻松职场包括哪?
 

轻松日记商务职场篇,第217期:扭转局势|轻松职场包括哪?

发布时间:2018-10-24 04:43:15 影响了:
英语口语网权威发布轻松日记商务职场篇 第217期:扭转局势,更多轻松日记商务职场篇 第217期:扭转局势相关信息请访问英语口语网。

核心句型: We can only rely on this new product to tip the scales. 我们只能通过这款新产品扭转局势。 tip the scales 中scales是“天平”之意,英语语言认为在极小的干扰下,天平具有恢复自身平衡的能力;而tip 有“使倾斜”的意思,所以这个短语指打破原有平衡,进入一种新秩序,即:“扭转局势”的意思。因此,当美国人说"We can only rely on this new product to tip the scales."时,他/她要表达的意思就是:"We have to change the situation by releasing the new product."、"The only way of turning the tables lies in the new product."。 情景对白: Boss: We must ensure the success of our new product launch. We can only rely on this new product to tip the scales. 老板:一定要保证这次新产品发布会的成功举办,我们只能通过这款新产品扭转局势了。 Benjamin: Yes, you can count on it. And I hope we can win customer"s trust again. 本杰明:是的,您尽管放心好了。我希望我们能再次赢得客户的信任。 搭配句积累: ①How do we deal with the declining turnover? 我们该如何应对逐渐下滑的营业额? ②Our new product totally overturns the previous outdated ones. 我们的新产品完全颠覆了以往的过时产品。 ③Customers have lost interest in our products these years. 近来年,顾客对我们的产品失去了兴趣。 ④Our previous product made our company come into a credibility crisis. 我们上一款产品令公司陷入了诚信危机。 单词: launch n. 发布,发行 The company"s spending has also risen following the launch of a new Sunday magazine. 发行一本新周日杂志后,公司的开支也跟着上升。 The launch was delayed by a technical hitch. 由于技术上出现临时故障而发射延期. We have got good media coverage for the launch of the new model. 传播媒介对我们的新型产品投放市场作了有利的报导。

猜你想看
相关文章

Copyright © 2008 - 2022 版权所有 职场范文网

工业和信息化部 备案号:沪ICP备18009755号-3