当前位置:首页 > 作文大全 > 英语中级口译 2018年英语翻译资格中级口译英译汉模拟试题
 

英语中级口译 2018年英语翻译资格中级口译英译汉模拟试题

发布时间:2018-09-26 04:36:16 影响了:
翻译网权威发布2016年英语翻译资格中级口译英译汉模拟试题,更多2016年英语翻译资格中级口译英译汉模拟试题相关信息请访问英语翻译资格考试网。

To build a socialist society that is democratic and law-based, fair and just, trustworthy and friendly, full of vigor and vitality, secure and orderly, and in which man and nature are in harmony, we need to unite all forces that can be united, bring all positive factors into full play and stimulate the creativity of the entire society. We need to properly balance the interests of all quarters and ensure that everyone shares the fruits of reform and development. We also need to balance reform, development and stability and strive to create favorable conditions and a good climate for sustained economic and social development.

  答案

  建设民主法治、公平正义、诚信友爱、充满活力、安定有序、人与自然和谐相处的社会主义和谐社会,要广泛团结一切可以团结的力量,充分调动一切积极因素,激发全社会的创造活力;要妥善处理各方面利益关系,让全体人民共享改革和建设的成果;要正确处理改革发展稳定的关系,努力为经济社会持续发展创造有利条件和良好环境。

猜你想看
相关文章

Copyright © 2008 - 2022 版权所有 职场范文网

工业和信息化部 备案号:沪ICP备18009755号-3