当前位置:首页 > 工作总结 > 跨文化、百科知识与文化模式_跨文化沟通的经典案例
 

跨文化、百科知识与文化模式_跨文化沟通的经典案例

发布时间:2019-06-20 04:22:45 影响了:

  [摘 要] 在跨文化交际中,跨文化现象由会话参与者共同构建,百科知识和文化模式的关系在跨文化交际中非常重要。跨文化是在情景中临场涌现的共建现象,既依赖于相对确定的文化模式和规范,也依赖于会话情景展开的各项特征。在“社会—认知方法”理论视角下,在临场涌现的跨文化中,百科知识代表基于会话者的先前经验、由会话者带入交际情景的相对确定的文化模式和规范,这种个体先验知识与实际情境中临场涌现的知识和信息进行整合,创建出一个跨文化的第三空间。根据这一理论,跨文化性既具有相对规范的成分,也具有临场涌现的成分。这一观点与以话语建构主义为主要代表的其他研究者的观点略为不同。
  [关键词] 跨文化; 跨文化交际; 百科知识; 文化模式; 社会—认知方法
  
  Intercultures,Encyclopaedic Knowledge,and Cultural Models
  Istvan Kecskes
  (School of Education, University at Albany, State University of New York, Albany, NY 12222, USA)
  Abstract: The aim of this paper is to discuss the relationship of encyclopaedic knowledge and cultural models to intercultures that are coconstructed by interlocutors in intercultural communication.Intercultures as defined by are situationally emergent and coconstructed phenomena that rely both on relatively definable cultural models and norms as well as situationally evolving features.In the sociocognitive approach that provides the theoretical framework for this paper,within the emerging intercultures encyclopaedic knowledge represents the relatively definable cultural models and norms that the interlocutors bring into the communicative situation based on their prior experience.This individual prior knowledge blends with the knowledge and information emerging from the actual situational context.This blend creates a third space that I call intercultures.According to this approach interculturality has both relatively normative and emergent components.This approach somewhat differs from other researchers views that are dominated by a discoursiveconstructivist perspective.
  Key words: intercultures; intercultural communication; encyclopaedic knowledge; cultural models; sociocognitive approach
  
  一、 引 言
  本文讨论交际中跨文化的本质、临场涌现(emergence)与应用,以及它们与百科知识和文化模式在交际和语用学的社会认知方法框架下的关系[13]。Kecskes认为,跨文化是一种在情景中临场涌现与合作的共建现象,它不仅依赖于相对确定的文化模式和规范,还依赖于情景,具有情景引发的特征。根据这一定义,跨文化性既具有相对的规范性,也具有临场涌现性[4]。这一研究方法与其他研究者的观点[56]有所不同。Nishizaka曾经指出,跨文化性具有情景临场涌现性,而非规范固定现象[5]。诠释的社会—认知方法比上述定义更进了一步,不仅将跨文化性视为一种在交际过程中互动构建与社会构建的现象,而且将其视为一种相对依赖于会话者所属的言语共同体确定的文化模式和规范的现象[13]。
  跨文化现象通常是临时创造的现象,它们是在交际过程中生成的。在这一过程中,从对话者以往经验导入的互动文化规范和模式与在互动中产生的特征及协作的方式整合在一起。整合的结果便是跨文化会话,在会话中知识和交际行为相互转化,而非相互传输。
  百科知识指的是世界知识,它有别于语言系统知识。百科知识代表了语言意义所基于的概念知识系统模型,这一系统在人类如何从交际中领会意义方面起到了深刻的作用。传统上,本体意义与词典意义之间的区分可用以解释百科知识与词典知识之间的区别。词典知识应涵盖具体词汇的特质,而百科知识涵盖的则是所有与基本概念有关的知识。然而,在认知语言学中,语言应用中意义的临场涌现是受语境引导的概念知识结构的激活所致。到目前为止,语义学与语用学之间仍无原则性的区别[78]。在认知方法中几乎没有一个句子可以给出完整的思想编码,仅当特定语境加入后命题特征才会临场涌现[9]。

猜你想看
相关文章

Copyright © 2008 - 2022 版权所有 职场范文网

工业和信息化部 备案号:沪ICP备18009755号-3