当前位置:首页 > 教学设计 > 2018年职称俄语阅读资料辅导:红楼梦第十七回(四)|红楼梦电视剧87版
 

2018年职称俄语阅读资料辅导:红楼梦第十七回(四)|红楼梦电视剧87版

发布时间:2018-09-28 04:30:57 影响了:
职称俄语网权威发布2016年职称俄语阅读资料辅导:红楼梦第十七回(四),更多2016年职称俄语阅读资料辅导相关信息请访问职称俄语网。

2016年职称俄语阅读资料:红楼梦第十七回(四)
  – Чтобы выстроить дом в таком месте, надо быть начисто лишенным вкуса! – н
  едовольно заметил Цзя Чжэн.
  Возле дома, как только вошли в ворота, неожиданно увидели изящную горку из
  самых разнообразных камней причудливой формы; эта горка заслоняла собой с
  крытые в глубине двора строения. Ни деревьев, ни цветов не было, зато росли
  различные травы: диковинные лианы и плющ свешивались с горки, пробивали
  сь между камней, обвивали колонны строений, опутывали ступени крыльца, п
  олзли по крыше, изумрудными гирляндами колыхались в воздухе, переплетаясь
  между собой подобно золотым шнурам; некоторые цвели, и цветы их напомин
  али не то киноварь, не то коричник и так благоухали, что аромата прочих цвето
  в совсем не чувствовалось.
  – Ого, интересно! – воскликнул Цзя Чжэн. – Что это за растения?
  Ему пояснили, что это плющ и лианы.
  – Разве они так чудесно пахнут? – удивился Цзя Чжэн.
  – Нет, конечно, – снова вмешался Баоюй. – Среди этих растений есть, конечно,
  плющ и лианы, но аромат исходит от поллии и душистой лигулярии. А это, вер
  оятно, гардения, а то – золотистая пуэрария. Вот эта трава называется зверобой
  , а там растет душистая яшмовая лиана. Красные цветы – это пурпурная рута, с
  иние – ирис. Мне кажется, здесь собраны все удивительные травы, упоминавш
  иеся в ?Лисао? , а среди них, кажется, мята, имбирь, шелковый шнур и фиолето
  вый бархат. Есть еще каменный парус, прозрачная сосна, камыш фулю – они вс
  тречаются у Цзо Тайчуна в его ?Оде о столице княжества У?. А зеленые ростк
  и, красный перец и изящный лотос, которые я вижу здесь, можно найти в ?Оде
  о столице княжества Шу?. Но они созданы в незапамятные времена, старые на
  звания забыты, и эти растения теперь называют по другому, в зависимости от
  их формы…
  – Тебя не спрашивают, – одернул сына Цзя Чжэн.
  Баоюй сразу умолк и попятился.
  Цзя Чжэн огляделся и пошел к крытым галереям по обе стороны домика. Сам д
  омик состоял из пяти комнат, там были террасы и навесы из циновок; искусно
  выкрашенные стены и затянутые тонким зеленым шелком окна придавали ему
  скромный и строгий вид.
  – Что может быть приятнее, чем готовить чай на этих террасах и играть на цин
  е, – со вздохом произнес Цзя Чжэн, – здесь даже благовония не нужны. Все уст
  роено наилучшим образом, и я надеюсь, что у вас, господа, найдется достойное
  название, которое украсит доску над входом в этот дом, и нам не придется исп
  ытывать стыд из за того, что надпись несовершенна.
  Все заулыбались, заговорили:
  – Пожалуй, лучшего названия, чем ?Благоуханный ветер и душистая роса?, не п
  ридумать.
  – Что же, это неплохо, – согласился Цзя Чжэн. – Но как быть с парной надпись
  ю?
  – Я уже придумал, – отозвался один из гостей. – Пусть все послушают и выска
  жут свое мнение.
  И он громко прочел:
  Орхидей все гуще во дворе
  при косых лучах душистый запах.
  До косы песчаной в полнолунье
  аромат свой донесла дужо .
  – Прекрасно! – вскричали все разом. – Вот только слова ?косые лучи? не очень
  годятся!
  Тут гость, предложивший надпись, привел древние стихи: ?Двор наполнен аро
  матом трав зеленых, при косых лучах слез не удержать…?
  – Какое уныние наводят эти стихи! – воскликнул кто то, отражая явно общее м
  нение.
  – Позвольте, я предложу свою парную надпись, – заявил один из гостей, – а вы
  рассудите, что хорошо в ней, что плохо!
  И он прочел:
  Яшмовоподобной астры здесь,
  около трех троп, благоуханье!
  Золотоподобных орхидей

猜你想看
相关文章

Copyright © 2008 - 2022 版权所有 职场范文网

工业和信息化部 备案号:沪ICP备18009755号-3