当前位置:首页 > 教学设计 > 关于雪的古诗 [古文:雪 关于雪的古文]
 

关于雪的古诗 [古文:雪 关于雪的古文]

发布时间:2019-06-25 08:47:41 影响了:

古文:雪

有关于雪的文言文,一定要文言文

1.【原文】 杨时见程颐和于洛,是盖年四十矣。

一日见颐,颐瞑坐,时于游酢侍立不去。

颐既觉,则门外雪深一尺矣。

2.原文: 崇祯五年十二月,余住西湖。

大雪三日,湖中人鸟声俱绝。

是日更定矣,余拿一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。

雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。

湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。

到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。

见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。

余强饮三大白而别。

问其姓氏,是金陵人,客此。

及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”

关于描写雪景的古文

《湖心亭看雪》 (明)张岱崇祯五年十二月,余住西湖。

大雪三日,湖中人鸟声俱绝。

是日更定矣,余拿一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。

雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。

湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。

到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。

见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。

余强饮三大白而别。

问其姓氏,是金陵人,客此。

及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”[注释]1.毳:(cuì)2.砀:(dàng)3.沆:(hàng)4.凇:(sōng)5.毡:(zhān)[作者介绍]张岱,字宗子,又字石公,号陶庵,又号蝶庵居士。

山阴人,其先世为蜀之剑州人,故《自为墓志铭》称“蜀人张岱”。

《登泰山记》(清)姚鼐泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。

阳谷皆入汶,阴谷皆入济。

当其南北分者,古长城也。

最高日观峰,在长城南十五里。

余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰西北谷,越长城之限至于泰安。

是月丁未,与知府朱孝纯子颖由南麓登。

四十五里,道皆砌石为磴,其级七千有余。

泰山正南面有三谷,中谷绕泰安城下,郦道无所谓环水也。

余始循以入,道少半,越中岭,复循西谷,遂至其巅。

古时登山,循东谷入,道有天门。

东谷者,古谓之天门溪水,余所不至也。

今所经中岭及山巅,崖限当道者,世皆谓之天门云。

道中迷雾冰滑,磴几不可登。

及既上,苍山负雪,明烛天南,望晚日照城廓,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。

戊申晦,五鼓,与子颖坐日观亭,待日出。

大风扬积雪击面,亭东自足下皆云漫,稍见云中白若樗 数十立者,山也。

极天云一线异色,须臾成五彩。

日上,正赤如丹,下有红光,动摇承之,或曰,此东海也。

回视日观以西峰,或得日或否,绛皓驳色,而皆若偻。

亭西有岱祠,又有碧霞元君祠。

皇帝行宫,在碧霞元君祠东。

是日,观道中石刻,自唐显庆以来,其远古刻尽漫失。

僻不当道,皆不及往。

山多石,少土。

石苍黑色,多平方,少圆。

少杂树,多松,生石罅,皆平顶。

冰雪,无瀑水,无鸟兽音迹。

至日观数时内无树,而雪与人膝齐。

桐城姚鼐记。

小古文雪人译文(大雪过后,庭中积雪数寸)

雪人也变瘦,院子里积雪几寸深,一群小朋友都来,堆雪成人形,睁着眼、张开口,四肢和身体肿胖,像和尚念经时那样坐着,太阳出来雪化了、口开, 肢体臃肿,趺坐如僧。

过些时。

有顷, 日出雪融。

雪人亦消瘦,渐化为水矣。

——大雪过后,庭中积雪数寸,群儿偕 来,堆雪作人形。

目张 大雪之后...

文言文《咏雪》的译文

咏雪(世说新语)原名:谢太傅寒雪日内集谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。

”兄女曰:“未若柳絮因风起。

”公大笑乐。

即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

译文谢太傅在一个寒冷的雪天召集家人聚在一起,和子侄辈的人讲论诗文。

不一会雪下大了,谢太傅高兴的说:“白雪纷纷扬扬的像什么?”他哥哥的儿子胡儿说:“撒盐在空中差不多可以相比。

”太傅哥哥的女儿说:“不如说是柳絮随风飘舞。

”太傅高兴得笑了起来。

(这个女子)就是谢太傅的大哥的女儿,左将军王凝之的妻子。

ps:俄而:不一会,欣然:高兴的样子ps:这是初一课本上的,不知道是不是你要的咏雪。

以上翻译皆出自偶们夏老之口。

虽然翻译的不是很有文采,但古文翻译就这样,必须按照考试要求来,多说一个字也错少说一个也错。

...

《雪》古文佚名选自闲赏天公翦水```

一白无际,顿为银世界,真奇观也,登楼远望,山林屋宇,山上的树叶全都落了。

天上布满了乌云,阴沉沉的笼罩住了天空。

天上飞着成百上千的乌鸦,还没有天黑就回到栖息的树林。

半夜的时候,刮起了北风,大雪纷纷扬扬的下了起来。

第二天的早晨起来后,登上楼台向远处眺望,远处的树林和房屋。

译文:这个冬日非常寒冷《小学小古文一百课》第七课《雪》原文:冬日严寒,木叶尽脱,阴云四布,弥漫天空。

夜半,北风起,大雪飞。

清晨,白茫茫的一片,就仿佛银装素裹的世界,飞鸦千百成群,未暮归林...

仿写小古文雪

阴沉沉的笼罩住了天空。

天上飞着成百上千的乌鸦,还没有天黑就回到栖息的树林。

半夜的时候,刮起了北风,大雪纷纷扬扬的下了起来。

第二天的早晨起来后,登上楼台向远处眺望,远处的树林和房屋,登楼远望,山林屋宇,飞鸦千百成群,未暮归林这个冬日非常寒冷,阴云四布,弥漫天空,白茫茫的一片,就仿佛银装素裹的世界。

夜半,北风起,大雪飞。

清晨,真是好看极了!《雪》冬日严寒,木叶尽脱,一白无际,顿为银世界,真奇观也,山上的树叶全都落了。

天上布满了乌云...

描写雪的文言文片段两个,

1.【原文】 杨时见程颐和于洛,是盖年四十矣.一日见颐,颐瞑坐,时于游酢侍立不去.颐既觉,则门外雪深一尺矣.2.原文:崇祯五年十二月,余住西湖.大雪三日,湖中人鸟声俱绝.是日更定矣,余拿一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪.雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白.湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已.到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸.见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮.余强饮三大白而别.问其姓氏,是金陵人,客此.及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”

文言文 翻译《闲赏》 雪

天公剪水,宇宙飘花,品之有四美也。

落地无声,静也;沾衣不染,洁也;高下平铺,匀也;洞窗辉映,明也! 天上下雨,像宇宙飘落下来的花朵。

回味感受它,其具有四种美。

落在地上,没有声音,很安静;沾在衣服上,不会污染,很干净。

猜你想看
相关文章

Copyright © 2008 - 2022 版权所有 职场范文网

工业和信息化部 备案号:沪ICP备18009755号-3