当前位置:首页 > 工作总结 > 公司可行性分析报告【提高英语专业学生汉语水平的必要性及可行性】
 

公司可行性分析报告【提高英语专业学生汉语水平的必要性及可行性】

发布时间:2019-04-26 04:11:39 影响了:

  摘 要:在提倡英语专业课堂教学全英的大环境下,提出提高汉语水平的重要性,却不是无中生有,而是恰如其分,势在必行。笔者经过自己的教学实践,通过一些课堂现象,提出了提高英语专业学生汉语水平的必要性,及可行性。
  关键词:英语专业;汉语;必要性;可行性
  为了给英语专业学生营造一个良好的学习氛围,不仅要求学生课下多读多练英文,课上也要求教师全英教学,以期对学生形成潜移默化的影响,在英语氛围下多听多练,帮助学生形成英语思维,更好的掌握英语技能。但笔者通过低年级英语专业本科生的课堂教学实践,却总结出一些与教学初衷不符的现象。
  一、课堂现象
  首先,低年级学生的英语水平有限,无法做到真正意义上的全英教学。而且,在纯汉语环境中学习英语完全排斥汉语也是不可能的。此时,除非是处于训练学生的听说技能,否则适当的添加汉语讲解则能达到事半功倍的效果。
  其次,学生在做英译汉练习时,很多人不能明确顺畅的表达已经理解的英语意思。或者所用语句不符合汉语表达习惯。而在做汉译英时,却有可能理解错原文的意思,导致译文也出错。归根结底,都是汉语水平不够的原因。
  第三,在需要用汉语做标注或者笔记等书面工作时,很多同学会被一些简单的汉语字词绊倒,徒生学习的挫败感。学生自己也感觉上了大学之后,汉语水平不如高中时期。
  当然以上只是众多现象中的几个,由此看来,提倡英语专业学生汉语水平并不是无中生有,而是十分必要的。
  二、提高英语专业学生汉语水平的必要性
  首先,汉语对英语学习有着很大的积极作用。其实在外语教学研究中,“母语的作用”一直是个重要内容。其研究经历了从对比分析(Contrastive Analysis)到错误分析(Error Analysis)再到中介语分析(Interlanguage)的过程。而教学方法也从开始的语法翻译法对母语的完全依赖,到后来的直接法和听说法对母语的全面排斥,发展到现在的任务型教学法对母语较理性的接纳态度。这不仅表明人们对母语在外语学习中的作用的认识越来越趋于理性,同时也说明母语对于外语学习的积极作用是不容忽视,且值得我们外语教学及研究者们好好加以利用的。中介语研究从理论上探讨了母语对二语习得的正面影响:1)语言具有共性;2)母语认知是外语学习的基础;3)母语可促进可理解输入;4)母语可促进学习者的积极情感。母语既可以在外语输入方面帮助理解,消化和吸收外语信息,又可以在输出方面成为组织内容和形式的常用策略。因此,二语习得中母语思维也是一种很重要的资源。
  有很多研究者已经从方方面面做了汉语水平对英语学习的影响的相关研究。比如刘洪泉和唐书哲就汉语水平与翻译能力的关系做了研究,结果显示98.17%的调查对象认为汉语水平在英汉互译中作用重大。94.50%的学生认为自己目前的汉语水平亟待提高。而很多学者也都认为译者的中文修养是影响其翻译水平的重要因素。吴诗玉和王同顺的实证研究表明汉语阅读能力与英语词汇、语法水平之间存在优劣互补关系,汉语阅读能力与英语词汇、语法水平背景不同的人都可能取得高水平的英语阅读能力。由此可见,汉语对于英语阅读的不可忽视的作用。在写作方面汉语对英语的影响研究中,郭纯洁和刘芳,以及王文宇和文秋芳的研究比较典型。低年级学生会普遍利用母语组织内容然后再逐字逐句翻译成英文,而高年级学生虽然在字词句上不再依赖母语,但仍然还会依赖母语进行构思及管理写作过程。这一切都足以表明提高英语专业学生汉语水平的必要。
  其次,提高汉语水平不仅有助于学生的英语学习,而且能够促使学生掌握与之相关的中国文化,避免在“全民学英语”的大环境下致使汉语及中国文化逐渐弱化而最终导致“中国文化失语症”。关于“中国文化失语症”现象,早在若干年前就有学者发表过深刻的见解,社会各界也认识到母语水平的下滑已是非常严重的问题。“地球村”“文化全球化”的概念使得“英语至上”的现象在各级学校,尤其是高校中普遍盛行。各种英语考试盛行,英语四六级考试也已经成为衡量学生水平的必要工具。但现实情况是,即使学生的英语水平已达到一定程度,可以熟练运用,但是最大的困难却是汉语表达和汉语文化不过关,导致最终不能达到随心所欲地进行英汉信息的转换与传达,从而英语水平也大受影响,不能真正达到“跨文化”交流的目的。而伴随英语地位的居高不下,英语学习的强调,随之而来的是对英美文化学习的重视。对汉语的忽视则直接导致与之相关的中国文化也同样没有得到重视,甚至是有着逐渐弱化,边缘化的危险。学生对本土文化的认知不能达到相应水平,也就无法做到真正意义上的“跨文化交流”。那么英语教学的根本目的又如何能达到呢。
  第三,也是比较现实的一点就是,在中国这个汉语环境下,除了把英语作为工具使用,或者是教学目的之外,绝大多数情况是要用汉语与人打交道的,绝大多数的工作也是不可避免要用到汉语的。英语专业的毕业生们就有相当大的一部分未来可能会做与英语不相关的工作,或者是两种语言共用,那么提高学生的汉语水平就更有必要且有实际意义了。
  而如何提高英语专业学生的汉语水平也是极有可行性的,需要学校,教师,学生及社会的积极合作,共同努力。
  三、提高英语专业学生汉语水平的可行性
  首先,我国的教育部门应该总体上提高汉语的地位,强调母语及本土文化的重要性,号召全民积极学习了解我们本国文化,为汉语学习创造良好的社会及舆论氛围。而英语专业大学生的素质教育更应该包含对本土文化,母语的精纯把握。只有这样才能做到提高自身的人文素养,才能在跨文化交际的过程中做出应有的贡献。
  其次,学校作为具体的教育单位,也应该重视汉语教育,为学生树立汉语水平重要性的观念。据笔者了解,本校的《大学语文》课只在大一的第一学期开设,如此短的学时,加上得不到学生的重视,必然效果差强人意。建议高校英语专业应在大一至大四均开设汉语课程,系统的帮助学生提高汉语素养,使得英语专业学生能够英语和汉语“两手都要抓”,且“两手都能硬”,如此才能成为称职的“跨文化传播者”。还可组织开展与汉语相关的一些活动,比如读书会,诗词背诵大赛,古汉语交流会等等,帮助形成学习汉语的良好风气。
  教师作为具体的课堂掌舵人,更应在平日的学习中为学生灌输汉语重要性的思想,启发学生对于汉语文化的兴趣,督促学生积极学习汉语。除了推荐学生阅读较好的汉语书目之外,在课堂上,笔者认为“对比”不失为一种好的方法。比如在遇到英语文化的内容,在给学生补充时,可以用对比法联系相应的汉语文化,一方面促进学生对英语文化的理解吸收,另一方面则可以启发学生关注、学习汉语文化,不致使汉语及汉语文化逐渐边缘化。如讲到Robin Hood,则可对比《水浒传》中的人物,既使课堂气氛活跃,激发学生兴趣,又很好的联系了汉语文化。这对于基础英语课堂更重要,从低年级英语专业学生抓起,才不至于高年级时学生因为汉语及汉语文化的不合格而达不到应有的高度。
  而学生作为学习的主体,仅仅意识到汉语的重要性还是不够的,要积极主动的进行学习。比如在浏览21 Century, China Daily, Crazy English等等英文报刊杂志之外,还可以多多阅读《青年文摘》《萌芽》《读者》《南方周末》等中文报刊,以此来逐步提高自己的汉语素养。
  总之,提高英语专业学生的汉语水平不仅有助于他们英语水平的快速提高及日后的工作就业,而且同时不至于使汉语及中国文化逐渐没落到边缘化的地步,是十分必要且可行的,需要社会,学校,教师及学生的共同努力,使得汉语和英语学习能够相辅相成,而不是成为一对矛盾。
  参考文献:
  [1]戴炜栋, 何兆熊. 新编简明英语语言学教程[M]. 上海: 上海外语教育出版社, 2002.
  [2]郭纯洁, 刘芳. 外语写作中母语影响的动态研究[J]. 现代外语, 1997(4).
  [3]刘洪泉, 唐书哲. 汉语水平与翻译能力的关系—长江大学英语专业学生汉语水平调查报告[J]. 长江大学学报(社会科学版), 2008(4).
  [4]王文宇, 文秋芳. 母语思维与外语作文分项成绩之间的关系[J]. 外语与外语教学, 2002(10).
  [5]吴诗玉, 王同顺. 汉语阅读能力和英语词汇与语法水平在英语阅读中的优劣补偿研究[J]. 国外外语教学, 2005(4).
  作者简介:杜志娟(1983--),女,河南灵宝,助教,硕士,从事英语语言学研究。

猜你想看
相关文章

Copyright © 2008 - 2022 版权所有 职场范文网

工业和信息化部 备案号:沪ICP备18009755号-3