当前位置:首页 > 教学设计 > 网络会计若干问题探讨 植物营养学双语教学若干问题探讨
 

网络会计若干问题探讨 植物营养学双语教学若干问题探讨

发布时间:2019-01-18 03:47:16 影响了:

   [摘要] 通过几轮植物营养学双语教学的实践,探讨了在教材选择、教学模式、教学手段、教学课件和师资力量等关键教学环节中存在的问题,并提出了相应的解决措施,以期与同行相互磋商,共同推进高校植物营养学双语教学工作的开展。
  [关键词] 植物营养学 双语教学 教学模式 教学质量
  
  植物营养学是研究植物对营养物质的吸收、运输、转化和利用的规律及肥料合理施用的原理与技术的科学。对植物营养科学理论的探索,最早是从西欧开始的。为了更好地阐述植物营养学的一些基本理论,使学生能及时跟踪该学科在国际上的发展动态,在植物营养学教学中开展双语教学(汉语和英语)是十分必要的。双语教学有利于在增加学生专业知识的同时提高其外语的应用能力,便于学生查阅外文文献和撰写论文,可以增强学生的创新意识,培养创新人才,满足社会对国际化人才的需求,提高接受国际先进科技水平的速度,与国际接轨,增强国际竞争力。
  在几年的双语教学实践中,针对教材选择、教师教学方法和手段以及学生学习效果等问题进行了不懈探讨。
  一、目前,国内尚无统编植物营养双语教学教材,教师要选择恰当的中、英文教材
  选择适合课堂讲授和学生学习的教材是提高双语教学质量的前提条件。目前,全国仍没有出版的植物营养双语教学教材,导致任课教师备课难,制作植物营养双语教学课件更难。教师需要花费很大的精力挑选适合的英文原版教材,反复阅读。并结合中文教材和教学大纲中教学时数和授课内容的要求精心选择中英文表述,制作出适合教学的植物营养双语课件。选择恰当的中、英文教材有助于提高教学质量。如果单纯用英文原版教材内容进行教学,势必造成学生在专业知识理解上产生歧义与偏差。如果自行将中文教材翻译成英语,难免会产生不规范的语言结构。这样教学不但不能提高学生专业英语水平,甚至使学生难以理解和掌握专业知识,就会产生适得其反的效果。所以,进行植物营养双语教学时必须将英文原版教材和中文教材内容有机地结合起来。
  二、教师应采用多种教学方法和手段活跃课堂气氛,提高学生学习兴趣
  1.针对学生英语水平参差不齐,采用分层教学方式
  双语教学开创了以英、汉两种语言作为主要教学语言的授课和学习方式,其中还包含着学科特殊的专业表述。这就形成了学生英语能力与学科目标要求之间的落差。这有可能影响学习者学科目标的达成。而且,学生的英语水平差异很大,如果采取“一刀切”的教学方式,势必会造成一些学生难以理解和掌握授课内容。因此,要针对实际英语水平,将学生分成不同层次,以不同程度的教学目标进行授课。指导英语水平高的学生除掌握授课内容外,让他们广泛查阅高水平的英语专业文献阅读。多辅导英语水平较差的同学用双语掌握授课的重点内容。通过分层次教学方式,使英语水平差异很大的学生都在不同程度掌握了授课内容和提高了专业外语水平。
  2.采用各种手段活跃课堂气氛,提高学生学习兴趣
  在专业课授课时采用双语教学,对刚刚接触专业知识的学生来说难免有畏难情绪,所以在授课时教师必须灵活采用各种手段活跃课堂气氛,提高学生学习兴趣。在教学中要树立以学生为主体的教学理念,改革教学方法。传统的满堂灌、填鸭式的讲授方式是教学方法中的大忌。应采用启发式、讨论式、课堂提问等方式激发学生的学习兴趣。在植物营养学双语教学开课后,我把全班同学每4~5人分在一个组中,以后的课堂讨论都以组为单位进行商讨。每次课先用英语对上节课的重点内容进行回顾和提问,并鼓励同学用英语回答。课后留复习题,让学生以每小组为单位用双语进行讨论,最后每小组将复习题做完上交给任课教师。讲完每一章内容后,都抽出一定时间将这一章的内容分组讨论,各组之间要进行比赛,胜出组将奖励给有小礼物。这样营造一个宽松、愉快的气氛,鼓励学生大胆说英语,让学生在玩中掌握了知识,在学中提高了专业英语水平。在课余,我经常与学生交流,了解学生是否喜欢我采用的双语教学方法。同时,也通过调查问卷来了解学生的心声,不断改进授课方法。
  在授课时采用多媒体技术将预先精心制作的植物营养双语课件的内容展示给学生,尤其是专业名词和基本原理都采用英汉双语表述,并利用图片和影音资料等辅助解释,这样借助多媒体技术信息量大,图文并茂的优势,就可以利用双语深入浅出地将较难的授课内容传授给学生。但采用多媒体技术进行教学也不是万能的,有时往往造成授课进度快,学生思路跟不上,或者学生走马观花,只顾看热闹,却没有把该学的知识掌握。所以,教师在授课过程中必须密切注意学生的反应和接受情况,并及时调整授课进度。
  三、学生应大量阅读英文专业文献,课内外大胆讲英语
  在进行植物营养学双语教学时,不能只依靠授课教师阅读英文原版教材,还应指导学生大量查阅英文专业文献。因为国外的英文原版教材如《Mineral Nutrition of Higher Plants》对植物营养原理部分阐述较多,而对肥料尤其是具有中国特色的有机肥料的性质和施用技术阐述较少。另外,水稻和大豆是中国及亚洲地区的主要作物,而欧、美教材中很少以水稻和大豆为例。所以,在学习这些内容时,教师必须指导学生查阅英文专业文献。教师在授课前,应提前将授课教案和复印的英文原版教材内容发给学生,让学生提前预习将学习的内容,并查阅和欲讲授内容有关的英文文献,将阅读的文献做摘要和总结。学生通过提前阅读相关文献,熟悉了相关的专业词汇并了解了该领域的国际发展前沿。这些授课前的准备工作有助于学生很好地理解授课内容,课堂上与授课教师形成互动,有助于学生理解和掌握专业知识和专业英语。
  另外,国内的学生学习专业课时,没有无处不在的外语环境。农业院校的学生多数只在普通大学英语课中才讲几句英语,在专业课程学习中更难有人大胆、流利地说专业英语。所以,学生在植物营养学双语学习中应大胆说英语,搜集一些关于专业知识的英文影音资料,这样,学生能够欣赏到用地道的英语讲授的专业知识。学生还可以分成不同的小组用双语讨论专业知识或成立“英语角”,大家将各阶段学习的专业知识,用双语自由讨论。这样许多学生都努力说英语,其他“难于启齿”的同学在多数同学讲英语的气氛影响下也能说上几句专业英语。
  尽管利用双语教学模式进行植物营养学教学还是一个“新生儿”,双语教学实践中还存在许不足,但通过教师教和学生学双方互动的努力,势必能提高双语教学质量。专业课程采取双语教学模式是“教育面向现代化、面向世界、面向未来”的要求,适应经济全球化和科技革命的挑战,是培养21世纪高素质人才的必然趋势。
  参考文献:
  [1]陈丽,陈根才,贺蓓.推进双语教学课程建设培养具有国际竞争力的人才[J].学科建设与教学研究,2005,(1):36-38.
  [2]周力.双语教学的实践和对策建议[J].南昌航空工业学院学报(社会科学版),2005,7(4):105-107.
  [3]陈庆山.浅析高等农业院校双语教学问题[J].东北农业大学学报(社会科学版),2007,5(3):19-21.
  [4]肖莉.双语教学初探[J].生物学教学,2001,(5):23-24.
  基金项目:吉林大学农学部双语教学建设项目。

猜你想看
相关文章

Copyright © 2008 - 2022 版权所有 职场范文网

工业和信息化部 备案号:沪ICP备18009755号-3