《语言损耗》 [语言损耗中受到影响的语言技能]
直到近几十年,“语言损耗”,其定义是随着时间流逝而引起的个人技能的损失 (de Bot 和 Weltens,1995),才逐渐成为一个热门的研究课题。二语损耗的主要研究集中于两个方面:语言损耗多快可以产生以及个体和社会因素对损耗速率的影响。因此,本章将关注二语损耗的语言学特征及相关变体和各种假说,这些假说试图解释因为长期误用而导致的语言变化的特征和各种变体对于语言损耗过程的影响。
一、语言损耗的定义
1980年,在宾夕凡尼亚州州立大学举办了首届“语言技能损耗会议”,此后,语言损耗领域吸引了越来越多语言学家的关注。在这次会议上,理查德·D·兰伯特从个人经历和专业视角两方面表达了他对该研究领域的兴趣。虽然他在多门外语的学习中都达到了很高水平,甚至可谓精通某些语言,他却承认在过去几十年中他掌握语言的流利程度呈下降趋势。此外,作为一个语言学家,与二语学习者交流的经历似乎常常会激发他在“语言损耗”领域的兴趣,因为这些第二语言或外语学习者常常花费大量时间试图掌握某种语言技巧,却难免在日后遗忘或丧失。
在关于语言损失现象的研究中,常常会出现很多术语,比如:损失,改变,遗忘,转移,逆转,死亡和损耗。这些术语都是用来指代个体或者群体使用语言过程中所出现的语言损耗或者消失的现象,只不过其侧重点有所不同。在所有术语中,“损耗”似乎是该领域研究中最受青睐也是应用最广泛的。那么,为什么“损耗”深受语言学家的喜爱,它与其他术语又究竟有哪些区别呢?
事实上,研究人员从社会学、心理学、神经学或语言学等多重视角采取了不同的理论方法试图对这一现象进行解释和界定。但问题是,每一种定义只关注该现象的某一个方面,不够完整全面。缺乏对术语使用的认同成为该领域发展的一大障碍,因为研究人员对于该领域的发展方向和前景缺乏共识。
应用语言学领域的研究中往往采用术语“损耗”, 其原始含义如下:(1)因为摩擦而逐渐减少;(2)因为持续的压力而在数量或力量上逐渐减少;(3)人员数目的减少,而且是一个渐进的自然发生的过程, 如退休、辞职或者死亡。应用语言学家赋予“损耗”某种崭新的语言学意义,但这直到1980年的会议才得到正式认可。“损耗”似乎含义丰富,可以涵盖该现象的方方面面, 这在兰伯特和弗雷德的定义中体现得尤为明显。
语言损耗可以指由个人或言语社团造成的任何一种语言或语言的任何一个部分的损失。它既可以指在双语环境中母语使用减少的情况,也可以指少数族裔群体中由于政治或社会原因,一种语言逐渐取代另一种语言的现象。此外,语言损耗还可以指神经系统衰弱患者语言技能的衰退和老年人降低使用某种语言类型的频率。同样,语言损耗也可描述一种语言的完全消亡。此外,语言损耗还有另一个意义,虽然这一含义很少受到关注。它是指二语习得者曾经学习了某种语言的用法但是中断了对其继续使用的现象。
显然,以上的定义涵盖了语言损耗现象的诸多方面。然而,正因为其涉及范围如此之广,以至于没有研究人员可以研究这样一个宽泛的概念。因此,研究人员需要确定他们研究的究竟是哪种类型的语言损耗。在兰伯特和弗雷德给出的定义的基础上,仍然有几处不同需要特别注意。第一个有待澄清的区别是“自然”语言损耗和“病态”语言损耗。后者指脑部病变导致的失语症或者与痴呆相关联的失语过程。这种类型不是目前研究的焦点,因此本篇论文不予讨论。
第二个区别是“代际”和“代内”语言损耗。前者是指随着时代变化特定人群所经历的语言损耗过程,而后者是指个体所经历的语言损耗过程。代际语言损耗伴随着社会损失,被认为是某种“语言转变”,其最极端的结果便是“语言死亡”。与之形成对比的是,代内语言损耗与个人损失相关,是由于缺乏使用而导致某种语言技能的遗忘。
然而,在某些情况下,“损失”可以替代“损耗”。事实上,“损失”是一种概括性术语,其中包含两类部分重叠的过程即:转变和损耗。De Bot (2001)认为“语言损失”是一个通用的术语,指拥有的语言技能的下降,既可以指个人也可以指群体。此外,在评估语言技能改变的个人层面,有时会采用“遗忘”这个术语来替代“损耗”。事实上,Weltens (1993)认为,“遗忘”与“损耗”是不同的,因为在“遗忘”过程中,一旦有了线索就可以回忆起整个信息。但是在“损耗”过程中,学习者只能恢复部分信息。另一个常用的术语“保留”也常常用来指代语言损耗,但其重点在于强调某些语言技巧保存完好未受影响。
最后一项区别是第一语言损耗和第二语言 / 外语损耗。这种分类由de Bot 和 Weltens在1985年扩大,由van Els在1986年进一步完善, 我们会在接下来的部分予以讨论。
在所有的语言知识当中,词汇知识被公认为语言系统中最珍贵的一个方面。Seliger (1985)评论说,之所以许多研究人员将注意力集中在词汇知识方面,是因为词汇知识似乎很容易遭受损耗。除了词汇以外,本篇研究还关注了语法知识,因为语法和词汇构成了语言学习的基础,而且在语言学习中,学习者往往花费大量时间来掌握这两个方面的知识。
二、词汇知识损耗
在关于词汇知识损失的不少研究当中(Al-Hazemi, 2000, Cohen, 1986, 1989; Graham, 1990, Olshtain 和 Barzilay, 1991; Hansen, 2001),最有影响力的当数由W在1989年和G在1993年所做的两项研究。W调查了荷兰一些中学的学生和已经毕业的学生在四年不使用某些词汇期间,关于这些词汇知识的保存状况。对研究对象的调查分为三个阶段:在他们刚刚结束外语学习以后;结束外语学习两年以后;结束外语学习四年以后。研究中使用了一项包含40个物体名称的词汇测试,要求被调查者给出这些词汇的意义。词汇测试中涉及的目标词汇被分为使用频率较高和使用频率较低两种类型。调查结果表明,在四年不使用法语期间,这些学习过法语的荷兰人几乎没有受到任何词汇知识的损耗,仍然保持着相同的语言水准。Weltens (1989)将这种令人惊讶的极少量语言损耗归因于他的研究中没有什么时间压力。调查中的一项初步研究(Verkaik 和 van der Wijst, 1986)也表明,被调查者在两年没有使用二语以后,并没有经历任何语言水平的下降。因为研究中这些被调查者依然可以给出正确答案,虽然研究人员发现他们完成任务的速度有所下降。换句话说,这些被调查者仍然能够回忆出正确信息,只不过会花费更多的时间而已。因此,W (1989:93)得出结论“……被调查者如果拥有充足的时间,就能够从脑海里挤出任何依然存在其中的记忆,哪怕这些记忆是遥远而模糊的。”
