当前位置:首页 > 作文大全 > 【浅析《现代汉语词典》对“差点儿”释义的疏漏】现代汉语词典对亮的释义如下
 

【浅析《现代汉语词典》对“差点儿”释义的疏漏】现代汉语词典对亮的释义如下

发布时间:2019-01-24 04:08:54 影响了:

   如果媒体上报道“浙江绿城与河南建业强强对话,河南建业队高中锋鱼跃冲顶,球差点儿没进”,你当然会理解成河南建业队事实上进球了。如果媒体上报道“俄罗斯加入世界贸易组织差点儿没成功”,你当然会理解成事实上俄罗斯人成功了。但如果严格按照《现代汉语词典》对“差点儿”的释义来解读上面两个句子,结果就不那么单纯了。
   《现代汉语词典》认为“差点儿”有两个义项。其中第二个义项是作为副词使用的,正与上面的句子相关,兹引用如下:“表示某种事情接近实现或勉强实现。如果是说话的人不希望实现的事情,说‘差点儿’或‘差点儿没’都是指事情接近实现而没有实现。如‘差点儿摔倒了’或‘差点儿没摔倒’都是指几乎摔倒但是没有摔倒。如果是说话的人希望实现的事情,‘差点儿’是惋惜它未能实现,‘差点儿没’是庆幸它终于勉强实现了。如‘差点儿赶上了’是指没赶上;‘差点儿没赶上’是指赶上了。”
   我们据此试对第二个句子作一分析。如果“俄罗斯加入世界贸易组织差点儿没成功”这个句子出现在中国大陆的媒体中,一般情况下,我们可以认为俄罗斯“入世”成功是“说话的人希望实现的事情”,按照《现代汉语词典》的说法,“‘差点儿没’是庆幸它终于勉强实现了”,即俄罗斯成功“入世”。但是如果说话的人恰恰不希望俄罗斯“入世”成功呢?那么,在他说“俄罗斯加入世界贸易组织差点儿没成功”的时候,俄罗斯“入世”成功就应当是“说话的人不希望实现的事情”,按照《现代汉语词典》的说法,“‘差点儿没’是指事情接近实现而没有实现,即俄罗斯没有“入世”。但是,根据我们的语感,不管说话的是什么人,“俄罗斯加入世界贸易组织差点儿没成功”的意思都是说俄罗斯人成功了。
   再看第一个句子。根据《现代汉语词典》的说法,“浙江绿城与河南建业强强对话,河南建业队高中锋鱼跃冲顶,球差点儿没进”的句意也不是惟一的:如果是浙江的《钱江晚报》报道,则河南队进球是他们不希望实现的事情,那么这个句子的意思是河南队没有进球;如果是河南的《大河报》报道,则河南进球是他们希望实现的事情,那么这个句子的意思是河南队进球了。可是,笔者还是有些困惑,如果是《新疆日报》报道这则消息呢?河南、浙江谁进球对他们新疆人来说是无关痛痒的,那么这里又如何按照《现代汉语词典》的说法确定这个句子的意思呢?
   笔者认为,《现代汉语词典》对“差点儿”的释义是有疏漏的。判断包含“差点儿”的句子意思是肯定还是否定,不能看“说话人”这个当事者的态度,而只能是看公众一般情况下对某种行为的态度。比如“闹笑话”、“回答错”、“摔倒”是一般人不希望出现的事情,那么这一类的语词前面无论是“差点儿”还是“差点儿没”都指事情没有出现,并伴随庆幸的意思;读者不用考究说话人是不是居心不良,希望别人“闹笑话”、“回答错”、“摔倒”。相反,“买到了”、“考上北大”、“见着了”是一般人希望实现的事情,那么这一类的语词前面如果是“差点儿”,就是指事情没有实现,有惋惜的意思;前面如果是“差点儿没”,就是指事情实现了,伴随庆幸的意思。我们不用(有时甚至无法)考究说话人是真正希望自己或者别人“买到”、“见着”、“考上北大”,还是居心叵测、虚与委蛇而并不希望别人“买到”、“见着”、“考上北大”。
   在江西金太阳教育研究所编写的“辨析并修改病句”练习中,要求判断这样一个句子是否有歧义:“2006年7月的某一天,火箭队与马刺队比赛,姚明一个后仰投篮,球差一点儿没进。”该资料的答案阐释是:“‘球差一点儿没进’有歧义。如果是说话人不希望实现的事情,‘球差一点儿没’表示事情接近实现而没有实现,则球没进;如果是说话人希望出现的事情,‘差一点儿没’是庆幸它终于勉强实现了,则球进了。”笔者的看法是不管说话人是火箭队还是马刺队的球迷,不管说话人是希望球进还是不希望球进,“球差一点儿没进”都是指球进了。该资料的解释者真是一位可爱的冬烘先生。
   笔者认为,《现代汉语词典》“差点儿”的第二个义项可这样表述:“表示某种事情接近实现或勉强实现。如果是一般情况下公众不希望实现的事情,说‘差点儿’或‘差点儿没’都是指事情接近实现而没有实现。如‘差点儿摔倒了’或‘差点儿没摔倒’都是指几乎摔倒但是没有摔倒。如果是一般情况下公众希望实现的事情,‘差点儿’是惋惜它未能实现,‘差点儿没’是庆幸它终于勉强实现了。如‘差点儿赶上了’是指没赶上;‘差点儿没赶上’是指赶上了。”
  (作者单位:温州中学)

猜你想看
相关文章

Copyright © 2008 - 2022 版权所有 职场范文网

工业和信息化部 备案号:沪ICP备18009755号-3