当前位置:首页 > 发言稿 > 词块理论在高中英语写作中的应用 迁移理论在高中英语写作教学中的应用研究综述
 

词块理论在高中英语写作中的应用 迁移理论在高中英语写作教学中的应用研究综述

发布时间:2019-06-30 03:59:59 影响了:

  摘 要:语言迁移在二语习得领域一直被认为是一个重要课题。近年来,国内许多研究者在迁移理论的指导下,就外语教学各方面问题展开了研究,取得了重要理论研究成果。本文就近十年里迁移理论在高中英语写作教学方面的应用研究进行梳理归纳,以期为当前英语写作理论研究和高中英语教学提供借鉴。
  关键词:母语迁移;英语写作;高中
  作者简介:
  姚瑶 (1989.08-)女,山东滨州人,聊城大学大学外语教育学院在读研究生,研究方向:学科教学(英语)。
  李敏 (1987.2-)女,河南驻马店人,聊城大学大学外语教育学院在读研究生,研究方向:学科教学(英语)。
  [中图分类号]: G633.41 [文献标识码]:A
  [文章编号]:1002-2139(2012)-16-00-01
  1. 母语迁移理论与英语写作
  迁移(transfer)是一个心理学术语,H.Ellis(1965)把“迁移”定义为“对任务A的学习会影响任务B的学习的一种假设”。Odlin(1989)在《语言迁移》一书给语言迁移(language transfer)下了一个简明精确的定义:迁移是指目标语和其他任何已经习得的(或者没有完全习得的)语言之间的共性和差异所造成的影响。语言迁移包括正迁移(positive transfer)和负迁移(negative transfer)。
  长期以来,语言迁移在二语习得领域一直被认为是一个重要课题。国内外许多研究者曾经就母语对二语写作的正、负迁移作过细致的研究。在以迁移理论为指导对英语教学进行的研究中,对高中和大学教学的研究是大多数,而其中尤以英语写作研究居多。
  写作是英语教学的重要组成部分,因为其特殊性和复杂性,往往被认为是五项交际技巧中最难的一项。写作水平最能体现学生英语的整体水平,而如何提高高中生的英语写作水平总是困扰教师的一大难题。
  2. 近年研究综述
  近年来,国内许多研究者在迁移理论的指导下,就英语写作教学问题展开了研究,取得了重要理论研究成果。
  2.1 迁移存在研究
  很多学者在研究中明确了母语迁移对英语写作的影响。
  陈璟(2003)从汉英词汇的用法、句法和习惯表达法的不同分析证明汉语对中学生英语写作确实存在负迁移。程彩容(2007)通过对学生英语句子和短文写作中很多句法迁移实例分析研究发现,英汉思维和文化的差异及由此产生的句法结构差异对学生的英语写作起了阻碍作用。何兵(2008)研究发现在英语写作中确实存在语篇迁移;在语篇迁移现象中出现率最高的是组织连贯性迁移。丁薇薇(2008)发现,母语思维借助翻译为桥梁,可以对英语写作起到一定的促进作用。刘思彤(2008)调查发现母语负迁移是导致高中生英语写作的最主要的错误来源。
  2.2 母语正迁移研究
  随着迁移理论的不断发展,已经有多项研究证实了母语写作能力对外语写作的能力有正面影响。马茹娟(2006)认为应当通过增加正迁移来提高学生写作能力,英语课堂教学应在必要时介入汉语。熊金芳(2007)提出英语写作教学应营造现实的语言环境,促进语言的正迁移。丁薇薇认为对于英语初学者和英语知识欠缺者,教师应对其母语思维抱以容忍的态度,合理引导学生正确利用母语。范荣廷(2009)提出在英语写作过程中,母语可以作为一种转变和有效确认的媒介。
  2.3 母语负迁移研究
  大多数研究者认为,母语对二语习得的负面影响要大于其正面影响。陈美红(2009)发现农村中学学生书面表达存在大量错误的客观原因是英汉思维方式的不同和中英文语言结构的差异,主观原因是教师与学生对英文写作和语言错误的忽视态度;农村中学学生所处的语言环境和学习环境使学生易受到母语的负面影响,但实施有效的英语写作措施可减少母语负迁移所引起的错误。须玮菁(2010)从句法层面列举了由母语的负迁移导致的错误并结合实证进行了分析,并给出了一些对高中英语写作教学的启示和建议。白秀兰(2011)以母语为蒙古语的高中一年级学生作为研究对象来验证母语负迁移理论,将母语负迁移理论应用于蒙古族高中生的英语写作中,总结出一些母语为蒙语的高中生提高英语写作水平的策略和教师改善教学质量的对策。
  3. 研究成果应用
  在调查研究的基础上,研究者们积极探索,提出了许多切实可行的学习方法和教学策略。张雏岑(2005)认为高中英语写作教学的结症是缺乏一种切实有效的教学方法,并就此提出一种“英汉句法对比英语写作教学法”。陈丽萍(2008)提出通过篇章背诵来克服母语负迁移。刘玉华(2008)针对英语作文错误在形态、词汇、句法和语篇方面的负迁移现象,提出“写长法”的教学改革设想。殷春霞(2010)提出了“过程写作法”等克服母语负迁移的策略。
  4、结语
  研究者们在迁移理论指导下展开各个方面的研究,并将研究成果应用于教学实践,促进了英语写作教学和理论研究的发展。但国内众多研究中,大多数研究侧重于母语在英语写作过程中的负迁移,对母语的正迁移研究比较少。研究方法主要采用的是实证定量研究。母语对英语写作既有正面作用又有负面作用。应当全面看待英语写作中的母语迁移现象,在继续深入研究母语负迁移在英语写作中的表现、原因及应对策略的同时,还要研究母语正迁移的作用,以推动教学和研究的进一步发展。此外,由于母语迁移十分复杂,涉及多个领域,研究者应充分吸取其他学科的研究成果,采取多种研究方法进行研究。
  参考文献:
  [1]、Ellis. H. The Transfer of Learning[M].Macmillan, 1965.
  [2]、Odlin. T. Language Transfer [M].Cambridge:Cambridge University Press, 1989.
  [3]、程彩容.英语写作中的汉语句法迁移现象研究[D].太原:华中师范大学,2007.
  [4]、陈璟.论中学生英语写作中汉语的负迁移及对教学的启示[D].长沙:湖南师范大学,2003.
  [5]、王佳.“母语迁移”在二语写作中应用和发展的研究综述[J].长春理工大学学报,2012.2,7(2):154-155.
  [6]、杨连瑞,张德禄等,二语习得研究与中国外语教学[M].上海:上海外语教育出版社,2007.

猜你想看
相关文章

Copyright © 2008 - 2022 版权所有 职场范文网

工业和信息化部 备案号:沪ICP备18009755号-3