当前位置:首页 > 工作总结 > 史景迁中国现代化 [史景迁:向西方讲述“中国故事”]
 

史景迁中国现代化 [史景迁:向西方讲述“中国故事”]

发布时间:2019-06-12 04:32:00 影响了:

  史景迁(Jonathan D. Spence),公认的最具影响力的汉学家之一,1936年生于英国苏尔里,曾受教于英国温切斯特大学和剑桥大学,1965年,以一篇题为《曹寅与康熙皇帝》的论文在耶鲁大学获得博士学位。现为美国历史学会主席、耶鲁大学历史系主任。“史景迁”这个中文名字蕴涵了很深的意义:“史”是Spence的中文译音,“史景迁”就是表达“景”仰太“史”公司马“迁”之意。
  史景迁以研究中国历史见长。他以独特的视角观察悠久的中国历史,并以不同一般的“讲故事”的方式向读者介绍他的观察与研究结果。很多人承认,在英语世界里,没人能比这位耶鲁大学教授写出“更好看”的中国研究作品。“中国学研究领域的毕加索”,一份报纸曾这样评价他。
  他的作品敏锐、深邃、独特而又“好看”,使他在成为蜚声国际的汉学家的同时,也成为学术畅销书的写作高手。他著有多部与中国历史相关的作品,如《改变中国:在中国的西方人,1620—1960》、《追寻现代中国》、《“天国之子”和他的世俗王朝:洪秀全与太平天国》、《康熙自画像》、《王氏之死》、《天安门:中国人及其革命》、《利玛窦的记忆宫殿》、《胡若望的疑问》、《中国纵横:一个汉学家的学术探索之旅》、《大汗之国:西方眼中的中国》、《毛泽东》、《皇帝与秀才》等等。
  史景迁研治中国历史时,既遵循了西方汉学研究的传统——注重历史个案的考查,同时又常以宏大的历史叙事来承载其研究的成果,从而使得其作品在为学界关注的同时常常又成为大众的畅销读物。他相信,历史并不仅仅是由枯燥的数字与冰冷无情的事实组成,而是那些活生生的个人,他们的喜怒哀乐、雄心与感伤,才是理解历史的关键。他对于中国的历史描述也尽量超越地域所限,而将之置于人类普遍的经验与情感中。
  史景迁的作品不仅能“演绎”出众多的历史人物,而且他还有很强的驾驭历史人物的能力,能全面把握和充分展示这些历史人物的丰富性、复杂性,让读者相信:在他的作品中,历史人物是真实的、可靠的、生动的、活泼的。所以,史景迁笔下的人物多姿多彩:有雄视天下的皇帝康熙、雍正,也有欲与天公试比高的毛泽东。有大起大落的太平天国领袖洪秀全,也有才华洋溢的作家鲁迅、丁玲等人。既有清廷臣仆曹寅,也有叛逆分子曾静。史景迁以生花妙笔写他们,使人读来轻松愉悦,吸引了广大的西方读者。
  有趣的是,同样是“讲故事”,史景迁对于时下热门的中国一些学者解读历史的方式并不感冒,也许正像他所说的那样,他的作品并不仅仅限于讲故事,作品中有大量的脚注、尾注,所引用的材料都经得起严格的学术审查。
  然而,史景迁讲述历史的“野路子”,在西方汉学界一直颇受诟诘。有人批评说:“他的作品作为历史文章缺乏分析与论证。”他本人这样回应,“我从来没有写过虚构作品。”史景迁认为,中国的史料叙述本身就很接近说故事。
  通过多年来对中国语言以及历史的研究,史景迁认为,中国是一个地理上非常复杂的国家,其复杂性和不均衡性比欧美表现得更为强烈。他说,认识到中国的复杂性和独特性,是研究中国问题的基础。他还认为,阻碍中西两种文化理解的最大问题就是对社会多元性的理解和认同。他早就警告说,西方一直倾向于用看待自身的眼光来看待中国。
  史景迁非常热爱中国文化。在他心目中,最具代表性的中国元素是繁体字。“我非常喜爱繁体字,这是一门传承了几千年的伟大的语言艺术。”他认为,美丽而又精妙的繁体字,体现着中国文化的精髓,更包含着一段中国的历史故事。史景迁还说,有越来越多的年轻人学习汉语,还有很多人从仅仅学习语言,转向中国早期文献的研究,显示了中国深厚文化的魅力。
  (孙敬鑫)

猜你想看
相关文章

Copyright © 2008 - 2022 版权所有 职场范文网

工业和信息化部 备案号:沪ICP备18009755号-3