当前位置:首页 > 思想汇报 > 季后赛广告引用的"穆图大卫与歌利亚的圣经故事"|穆图怎么得
 

季后赛广告引用的"穆图大卫与歌利亚的圣经故事"|穆图怎么得

发布时间:2019-07-21 09:33:08 影响了:

季后赛广告引用的“穆图大卫与歌利亚的圣经故事” 有时在开场跳球的时候你会看到球员脸上无所畏惧的表情看着他们这样坚毅的眼神告诉自己但愿巨人歌利亚做好殊死一搏的准备因为穆图大卫已经展开宽阔的翅膀准备发动致命的攻击 他的防守滴水不漏还有现场1万8千名球迷时刻准备着用狂热的欢呼掀翻球馆我喜欢看到球员无所畏惧的样子对,就是这样.

非利士人聚集他们的军队,并获得战斗准备。 They camped between the cities of Socho and Azeca in Juda. 他们驻扎在犹大之间的城市Socho和Azeca。 King Saul and the children of Israel gathered together in the valley of Terebinth and got their army ready to fight the Philistines. 国王扫罗和以色列人聚集在谷笃耨香松节油,得到了他们的军队准备战斗的非利士人。 The Israelites and the Philistines stood each on an opposite mountain facing each other and a valley was between them. 以色列人和非利士人站在其他每个对面山上的每一个山谷,他们面对和之间。 Then out came a man of the Philistines whose name was Goliath. 接着冒出的非利士人歌利亚人的名字。 He was 11 ½ feet tall. 他11 ½英尺高。 He wore a pass helmet and a coat of mail with scales and pass covering his legs and shoulders. 他戴着头盔,一铜的邮件与肩大衣和黄铜的规模和覆盖他的腿。 His armor bearer went before him and Goliath cried to the Israelites. 拿兵器的人来到他面前和歌利亚的呼求以色列人。 “Choose a man of you, and let him come down and fight me hand to hand. “选择一个你的人,让他降下来,打我的手手。 If he is able to fight with me, and kill me, we will be servants to you: but if I succeed against him, and kill him, you shall be servants, and serve us. 如果他能与我战斗,杀了我,我们将是您的仆人:他成功的,但如果我反对,并杀死了他,你会成为仆人,服事我们。 I have defied the bands

of Israel this day: Give me a man, and let him fight with me hand to hand.” King Saul and the Israelites were frightened and very afraid. 我已经违背了以色列的乐队这一天:我一个人,让他打我的手手。给“国王扫罗和以色列人被紧张,很害怕。 Now David was the son of Isai of Bethlehem, Juda. 大卫是犹大的儿子,小井的伯利恒。 Isai had eight sons and was an old man during the days of Saul. 小井有八个儿子,是一种扫罗古时男子中。 His three eldest sons, Eliab, Abinabab, and Samma, went to battle with Saul. 他的三个大儿子以利押,Abinabab和Samma,去扫罗战斗着。 But David was the youngest and stayed home to feed his father"s flock at Bethlehem. 但大卫是最年轻,呆在家里给他的父亲的羊群在伯利恒。 During this time, Goliath came out every morning and evening and repeated his threat to the Israelites for 40 days. 在此期间,巨人出来每天早上和晚上,反复以色列人40天的威胁。

Back in Bethlehem David was being sent by Isai to Saul"s camp, “Take to your pothers these ten loaves, and run to the camp and to your pothers. 早在伯利恒被小井大卫对扫罗发出的阵营,“把你们的兄弟十个饼,并运行的营地和你的兄弟。 And take these ten little cheeses to the tribune: and go see your pothers, see if they are well: and learn who they are placed with.” So David left in the morning, put the sheep under the care of the keeper, and left with the things as Isai had told him to. 并对这些十个小奶酪的论坛:和你的兄弟去看看,看看他们是好:学习他们是谁存放了。“大卫留在上午,把羊的照顾下的门将,和小井的

事情,告诉他。

When David arrived at the camps of the Israelites, they had gotten ready for battle and the Philistines had also gotten ready. 当大卫的以色列人在抵达营地,他们已经得到了战斗准备和非利士人也得到了准备。 The cry for battle was given. 战斗哭获得优惠。 David left his things under the care of the baggage keeper and ran to the place of the battle and asked if all went well with his pothers. 大卫离开了他的东西看守行李的照顾下,跑进了战斗的地方,如果一切顺利,并要求和他的兄弟。 As he was talking to them Goliath came out of the Philistines camp and again spoke his 当他与他们谈话歌利亚出来的非利士营,并再次谈到他的

When Eliab his eldest pother heard this, when he was speaking with others, he was angry with David, and said, “Why did you come here? 当他的长兄以利押听见这话,当时 他与别人讲,他是大卫生气,说:“你为什么来这里? And why did you leave those few sheep in the desert? 而你为什么要离开的人的沙漠几只羊呢? I know your pride, and the wickedness of your heart: that you have come down to see the battle.” And David said, “What have I done? 我知道你骄傲,你的心恶:那你来,要看看战斗做。“大卫说,”什么,我? Is there not a reason to speak?” And he turned one to another and asked the same. 难道没有理由说话?“他转身问彼此相同。

Now what David had said was told to Saul, and David was pought

before Saul. 现在所说的是什么大卫告诉扫罗,扫罗和大卫带到。 David said to Saul, “Let no man"s heart be troubled for I your servant will go, and will fight the Philistine.” Saul said to David, “You are not able to withstand this Philistine, or able to fight against him: for you are but a boy, but he has been a warrior from his youth.” David said to Saul, “I , your servant, have kept my father"s sheep, and there came a lion, or a bear, and took a ram out of the midst of the flock. 大卫对扫罗说,“让任何人的心去困扰我是你的仆人,并争取非利士人。”扫罗对大卫说:“你无法承受这非利士人,或能对抗他:因为你不过是个男孩,但他一直是青年战士从他的。“大卫对扫罗说:”我,你的仆人,仍保留着我父亲的羊,有时来了狮子,或熊,掏出了一只公羊中间的羊群。 And I pursued after them, and struck them, and took the ram out of their mouth. 而且我追赶他们,并击中了他们,并把他们口中出来的公羊。 They rose up against me, and I caught them by the throat, and I strangled and killed them. 他们起来反对我,我抓住他们的喉咙,我勒死,打死他们。 I have killed both a lion and a bear: and this Philistine shall be as one of them. 我害死两个狮子和熊:这非利士人应作为其中之一的。 I will go now, and take away the reproach of the people. 我走了,带走了人们的非议。 Who is this Philistine, who has dared to curse the army of the living God? 谁是这非利士人,谁竟敢诅咒上帝军的生活呢? The Lord who delivered me out of the paw of the lion, and out of the paw of the bear, he will also deliver me out of the hand of this Philistine.” And

Saul said to David, “Go, and the Lord go with you.” Saul clothed David with some of his clothes, and put a pass helmet on David"s head, and armed him with a coat of mail. 主谁发表了狮子我出了爪子,并指出了熊掌的,他还将送我走出这非利士人的手。“和扫罗对大卫说,”走,和上帝一起去你。“扫罗大卫穿上衣服他与一些,把大卫的头一个黄铜头盔,武装邮件与他的大衣。 David having fastened his sword upon his armor, began to try if he could walk in armor. 大卫有他的剑系他的盔甲后,开始尝试,如果他能走在铠甲。 After trying it David said to Saul: “I cannot go like this, I am not used to it.” So he took the armor off. 在尝试它大卫对扫罗说:“我不能再这样下去,我不使用它。”于是他把盔甲了。

David took his staff, which he always had in his hands. 大卫把他的工作人员,他总是在他的手中。 He chose five smooth stones out of the pook, and put it into his shepherd"s scrip. 他选择了五块光滑石子的小溪,并把它纳入自己的牧人以股代息的。 He took a sling in his hand, and went to meet the Philistine. 他把他的手吊在,去迎接那非利士人。 Goliath then came out of the Philistine camp and went with his armor bearer before him to David. 巨人然后来到了非利士人的营地,大卫与他的盔甲承载他面前。 When Goliath saw David he despised him. 当歌利亚看见大卫,他看不起他。 For David was a young man, glowing, and of a pleasing appearance. 大卫是一名年轻男子,发光,以及赏心悦目的外观。 Then Goliath said to David, “Am I a dog, that you came to me

with a staff? 然后歌利亚对大卫说,“我是狗,你来一个工作人员给我呢? Come to me, and I will give your flesh to the birds of the air, and to the beasts of the earth.” David said to the Philistine, “You come to me with a sword, and a shield, but I come to you in the name of the Lord of hosts, the God of the armies of Israel, which you have mocked. 到我这里来,我将你的肉给空中的鸟,和地上的走兽。“大卫对非利士人说,”你来我和一个剑,盾牌,但我到你们这里来在主机名称的主,以色列军队的神的,你所嘲笑。 This day, the Lord will deliver you into my hand, and I will slay you and take away your head from you. 这一天,主会提供你走进我的手,我要杀死你,夺走你的头。 I will give the carcasses of the army of the Philistines this day to the birds of the air, 我要把 这一天 的尸体 非利士人 的军队 向空中的鸟,

Faith in God, that is what it takes. 相信上帝,那是需要。 David never would have been able to beat Goliath if he had no faith in God. 大卫永远不会已经能够击败巨人,如果他没有神信仰。 Now if David had feared Goliath so much that he did not trust in God to protect him than Goliath probably would have won. 现在,如果大卫曾担心这么多的巨人,他 不相信上帝在保护他比巨人很可能会获胜。 Yet David did not fear the Philistine at all. 然而,大卫并没有惧怕非利士人的。 Since David had not been a soldier and Goliath had been since his youth, the most likely thing that would have happened is that Goliath would have destroyed David. 由于没有大卫和歌利亚有一名士兵,因为他年轻时,

最有可能会发生的事情是,巨人会破坏大卫。 Plus Goliath was huge and David was small - just a boy. 加歌利亚是巨大的和大卫是小-只有一个男孩。 But David knew that God would help him defeat the pagan Philistine who had come to mock the children of God. 但是大卫知道上帝会帮助他打败异教徒非利士人谁是来模拟神的儿女。 God showed His power through a shepherd boy who only trusted in Him, not some strong soldier who was scared to death in Goliath as all the men were. 神显示男性们通过他的权力牧童只有在他信任谁,谁没有一些强大士兵死亡很害怕,因为所有的巨人。 Now in our own lives we ourselves have daily struggles. 现在,在我们的生活我们自己的日常斗争。 Such as temptations, doing your chores, being kind and patient with your pothers and sisters, doing the dishes, being obedient, and so on. 如诱惑,做你的工作,仁慈,你的兄弟姐妹和耐心,做的菜,听话,等等。 Now most of us probably don"t really fear these things, but in any event we should fight them. 现在,我们最可能真的不担心这些事情,但在任何情况下,我们应该争取他们。 Although they may be little things, if we do not fight them they still mock us as children of God. 虽然他们可能是小事,如果我们不打他们,他们还嘲笑我们作为神的孩子。 What we need to do is cry for battle and get ready to fight. 我们需要做的是哭的战斗,准备战斗。 But do not listen to the devil who tries to encourage us in telling lies, such as Eliab did to David. 但不要听魔鬼谁试图鼓励大卫告诉我们,谎言,如以利押一样。 We must pray to God, and anyone

else in Heaven we care to, and go out to meet the struggle knowing that God is with us and will deliver the struggle into our hands so that it will be destroyed. 我们必须向上帝祷告,其他人在天堂,我们照顾,出去,以满足斗争,知道上帝是与我们的斗争将交付到我们手中,以便它会被销毁。 King Saul promised whoever beat Goliath would receive great treasures of this world. 扫罗王答应谁战胜了歌利亚会得到这个世界上伟大的宝藏。 But Jesus promises us great heavenly treasures if we beat our struggles and sins. 但是,耶稣的伟大神圣的珍宝承诺我们,如果我们打败我们的斗争和罪恶。 Never be afraid to fight the devil when he mocks you for being a child of God and tries to lead you to sin. 不要害怕打魔鬼时,他嘲笑你是神的孩子,并试图引导你的罪。 We must fight him with rage every time he tries to come back. 我们必须打击他的每一次愤怒,他试图回来。 And as you win each battle, never forget to thank God for all His help. 而当你赢得每仗,从来没有忘记感谢所有帮助他的上帝。 Faith in God, that is what it takes. 相信上帝,那是需要。

The Philistines then seeing their champion dead turned and began to run. 非利士人死亡,然后看他们的冠军转身开始跑。The men of Israel and Juda rising up shouted, and pursued after the Philistines. 和犹大,以色列的男子站起来呐喊,追赶非利士人。They came to the valley and to Sarian, Geth, and to the gates of Accaron, where the Philistines had first met, wounding many Philistines. 他们来到山谷和Sarian,Geth的,和

许多非利士人的Accaron的大门,那里的非利士人第一次见面,伤人。The Israelites returning from pursuing the Philistines went back to their camp. 以色列人从非利士人追求回归回到自己的营地。When David was first going out to fight with Goliath Saul asked to Abner, the captain of the army, “Of what family is this young man a descendent of, Abner?” To him Abner replied, “As your soul lives, O king, I do not know.” “Investigate who"s son this man 当大卫第一次走出去战斗与歌利亚扫罗要求押尼珥,陆军上尉的,“是什么?家庭是这个年轻男子的后代,押尼珥?”押尼珥对他说,国王“正如你的灵魂生活,澳,我不知道 。“”调查谁的儿子这个人

猜你想看
相关文章

Copyright © 2008 - 2022 版权所有 职场范文网

工业和信息化部 备案号:沪ICP备18009755号-3