当前位置:首页 > 演讲稿 > [现代传媒中英语俚语的运用]英语俚语大全
 

[现代传媒中英语俚语的运用]英语俚语大全

发布时间:2019-04-03 05:01:42 影响了:

  【摘要】现在在人们的日常生活中,英语俚语的运用极为广泛,尤其日新月异的传媒与信息科技中对这些词语的延伸演变,使复杂的语言变得简单生动易于大众接受,一些非正式场合运用的俚语也逐渐进入主流媒体。本文通过对传媒中英语俚语使用情况的探讨,旨在引导大众传媒能正确理解并运用俚语。
  【关键词】英语俚语;传媒;使用;分析
  俚语,亦作里语、俚言,指民间非正式的、较口语的词句,是多年来人们在日常生活中总结而来的,深具地域特色通俗易懂的词语。随着时代的发展,英语在全世界被大量普及和广泛应用,英语俚语出现在以网络、手机、电视、电影、收音机、报纸、杂志为主体的大众传媒中。英语俚语地方色彩浓厚,构词灵活,用起来自然、简明、生动,也更适应现代社会快节奏的生活方式。笔者从英语俚语的定义入手,阐述了现代传媒中经常出现的英语俚语特征及应用技巧。在新闻高度同质化的今天,传媒应坚持内容取胜,在新闻语言上多下工夫,而对英语俚语的巧妙运用及组合,恰使新闻语言更具生动性、形象性及感染力,为受众带来更加丰富多彩的“悦”读体验。
  英语俚语产生的社会原因
  英语俚语是英语国家居民生活中常用的语言。因观念或其他利益上有冲突,为保持团结一致,某团体往往使用俚语,表示本集团内成员的玩笑蔑视或对敌策略。因为是非正式语言,其他国家学校、社会生活中不常出现。但由于信息技术及传媒等社会力量的逐渐强大,俚语也逐步走向流行,尤其在职业集团和各种其他类型的亚文化群。
  英语俚语盛行的原因及特点
  中国的改革开放政策使得大量国人能够走出国门,与世界接触越来越频繁。现在在人们的日常生活中,英语俚语的运用也极为广泛。尤其是日新月异的传媒与信息科技中对这些词语的延伸演变,及人们生活节奏的加快,使得复杂的语言变得简单生动易于大众接受。人们越来越享受生活,逐渐接受英美国家轻松愉悦的生活方式。因而常在非正式场合运用的俚语也逐渐进入主流文化。简单的语言,快速表达想法,生动形象而不“土气”,是俚语盛行的原因。通过简单的、约定俗成的、非正式的语言,让人在愉快、融洽、和谐、顺畅的氛围中交流,使语言变得开心、生动、流利,简单准确地表达心情和想法,因此,人们越来越频繁地使用俚语。俚语的特点可总结为以下几点:
  新鲜、形象性。诗人卡尔·桑德·伯格就俚语说过这样的话:“俚语是脱掉礼服,卷起衣袖时所用的语言。”这说明俚语的使用使语言表达更丰富、自由、随意,使人们能够在更多场合、运用更多语体色彩的语汇表达事物或概念。例如:Match stick man或Match stick,本意火柴杆似的人,指“让你掏心掏肺又掏钱的超级大骗子”,来自电影matchstick men《火柴人》。Wear one’s heart upon one’s sleeve,本意把心戴在袖口上,指“心直口快,不掩饰感情”。Eager beaver本意干劲十足的人,用来形容“工作过于卖力、讨好上司的人”;think-tank本意脑库或智力流出,现在表示“人才外流”等。这些俚语新奇贴切、生动形象,听来趣味横生,非常幽默,被许多民众、媒体广为使用。又如:在讨论或辩论中,如果一方理解了对方的某个观点说“我明白了”,用标准语表达这个意思可以说:“I take your point(我知道你的观点).”用口语化的方式则可说:“I’ve got the message(我知道这个信息).”如果用俚语,人们可以说:“all right,the penny’s dropped(好的,钱掉了).”在“since his wife left him,he has gone to the dogs and spends his time in dirty bars.(自从妻子离开,他开始自暴自弃)”一句中,俚语go to the dogs含有“道德沉沦”的意思,在日常谈话中比正式的表达方式morally deteriorating/bad(道德沦丧)更为生动形象。
  因为大多数俚语新鲜流行,是随着新生事物、新的观念的产生而产生,所以很多俚语词的使用周期比较短,必须不断翻新,才能保持其新鲜感,许多俚语仅仅是昙花一现,新的俚语就已经涌现,层出不穷。
  粗俗、不正式性。英语俚语定义中指出,俚语是非正式语言,使用中会降低语体正式程度。例如:在谈到电视时,television一词是普通词,属语言的共用核心部分,它的缩短形式为telly,在《简明牛津词典》为colloquial,属非正式口语体。有语言学者认为,受过良好教育的人在口头使用telly一词时常要伴之以一笑,以表示好玩或抱歉。如果有人在某种情况下还嫌telly太正式,他可用更为正式的俚语词汇,如goggle-box(瞪圆眼盒),the one-eyed monster(独眼怪)等;如果电视机出了故障,则可以说(It’s)on the blink(它在眨眼)。俚语也较粗俗。例如:Give me some skin(给我点皮)握个手吧等,都是比较粗俗不礼貌的语言。
  活跃气氛避免不快。套用僵硬死板的书面语言,会使交流双方生疏、别扭,而使用俚语可以避免不快。俚语中有许多表达亲昵的称呼语,如:guy(伙计),buddy(伙计),mate(伙计),my boy(孩子),old man(老头/老公)、old boy/fellow(老头/老家伙)等。如长辈或上级用这样的语言说话:“Come along,my boy,cheer up,there’s absolutely nothing to worry about.”(来吧,孩子,振作起来,没什么可担心的)则显得非常亲切,上下级之间的拘谨会缓和下来。在聚会上遇到生人,经过初步熟悉阶段后,有意说上一两句俚语,可以增加好感和亲密气氛,使彼此熟悉得更快更深。
  同义性。同义性是俚语的又一特点。俚语的同义性尤其表现在诸如生死、饮食等一些常见的生活语言方面。像关于死的概念,俚语中就有许多委婉的说法:to be a goner(走了的人),to kick the bucket(踢翻了水桶),to turn it in(把它上交)等。总之,俚语以其大量的同义词语极大地丰富了语言的表达色彩和使用程度。

猜你想看
相关文章

Copyright © 2008 - 2022 版权所有 职场范文网

工业和信息化部 备案号:沪ICP备18009755号-3