当前位置:首页 > 读后感 > 【来华留学教育中的国际语言环境建设研究】 国际语言环境内容构成
 

【来华留学教育中的国际语言环境建设研究】 国际语言环境内容构成

发布时间:2019-06-28 03:58:39 影响了:

  【摘要】来华留学教育是国际交流的组成部分,留学生和各种身份的中国人都是语言环境建设的参与者,他们选择的交流方式是在各种教育因素和文化因素的共同作用下产生的。从来华留学教育的实践视角看,中国的国际语言环境始终具有本国语言与文化的典型特征。
  【关键词】来华留学教育 语言环境 国际语言环境
  国际语言环境是伴随着城市国际化进程而产生的概念,泛指国际化的语言环境。目前,在世界城市建设的大背景下,国际语言环境建设成为中国诸多城市的基础性工作之一。随着国际语言环境建设工作的稳步推进,除了表层的语言环境建设之外,深层的专业语言环境和文化语言环境的培育逐渐受到关注。国际语言环境由参与国际交往的主体构建,而来华留学生是参与国际交往的常见主体。近年来,外国人对中国教育的认同感不断提升,来华留学生规模日益扩大,来华留学教育取得了长足的发展。语言是交流的媒介,优良的国际语言环境可以为来华留学教育的发展提供有力的保障。本文拟在语言环境理论框架下,从来华留学教育的实践视角,分析国际语言环境的组成部分及其特征,以期为国际语言环境问题的研究和国际语言环境的建设提供有益的借鉴。
  国际语言环境概述
  语言环境的概念。“语言环境”的概念最早由著名的人类学家和语言学家马林诺夫斯基(Bronislaw Malinowski)提出,弗斯(J.R.Firth)、韩礼德(M.A.K.Halliday)等语言学家丰富和发展了这一概念。20世纪20年代,马林诺夫斯基在新几内亚东部的特罗布兰德群岛研究当地民族原始文化的过程中,发现语言与社会、文化的关系,并对语言的功能和意义发生了浓厚的兴趣。他认为话语的意义与当时当地正在发生的人的活动以及当地的社会文化背景密切相关,这些活动和社会文化背景就是“语言环境”。他将“语言环境(简称语境)”分为“情景语境”和“文化语境”,并提出“意义是语境中的功能”。弗斯扩展和丰富了马林诺夫斯基的语言环境概念,提出“除了语言本身的上下文以外,除了在语言出现的环境中人们所从事的活动之外,整个社会环境、文化、信仰、参加者的身份和历史,参加者的关系等,都构成语言环境的一部分”。①弗斯强调,他所说的环境是一系列的环境,“一个环境存在于更大的环境之中,每个环境都是更大环境的一种功能、一个组成部分,在整个文化环境中占有一定的位置。”②
  系统功能语言学的代表人物韩礼德将语言环境置于语言系统的层级结构之中进行研究,将语境概括为“文化语境”、“情景语境”和“上下文语境”,进一步拓展了弗斯的语言环境概念范畴。韩礼德提出,这些语境互相影响,互相渗透,并提出构成语境的三大变量是语场(field)、语旨(tenor)与语式(mode)。语场是指话语范围,是经验意义的选择,是谈话者所从事的、社会所承认的活动;语旨是指参与者的社会角色和在谈话中的角色(提问者或回答者),社会角色是由社会结构决定的,每个社会成员都要扮演多种角色;语式即话语方式,“谈话方式不同,语言会有不同的模式。谈话方式在很大程度上决定着话语功能,即决定着主位的选择,信息的选择,语气的选择,以及接应手段的选择等。”③
  综上所述,语言环境的概念具有系统性,语言环境包括语言运作过程中的语言部分和非语言部分,可分为“上下文语境”、“情景语境”和“文化语境”,这些语境在系统的层级结构中互相衔接,构成从微观到宏观的连续体。语境的三项变量为语场、语旨和语式。
  国际语言环境的界定。国际语言环境不仅是语言学的概念,还是在政治学、经济学、社会学等领域被广泛使用的概念,泛指国际化的语言环境。近十年来,随着国际化进程的加快,中国各大城市纷纷提出建设世界城市的目标,并提出相应的措施,北京市率先制定《首都国际语言环境建设工作规划 (2011-2015)》,对国际语言环境的建设目标、建设步骤以及建设方式进行了论述。从北京市的规划上看,国际语言环境建设工作主要围绕城市国际交往能力的提升而展开。吕和发从应用研究的角度,对国际语言环境进行阐述。他在《高感性建设大北京国际语言环境》一文中指出,国际语言环境由动态信息和静态信息服务两大系统组成,其覆盖范围既有依据行政范围划定的地理区域,也包括与这个地理区域发生密切联系和潜在联系的地理、心理、网络空间。建设大北京国际语言环境包括传统语言环境构建,借助传统和现代传媒进行的信息服务与大氛围的建设等。目前,国际语言环境的内涵还有待于丰富和发展,本文所使用的国际语言环境属于语言环境的范畴,取其广义,而非狭义的上下文语境。
  国际语言环境建设的现状与发展趋势。从中国国际语言环境建设的现状来看,国际语言环境建设工作主要包括提升普通市民以及公务员的外语水平,规范外文标识和外文菜单,构建多语言的信息服务平台等工作。现阶段,国际通用语言—英语的普及还属于首要任务,旨在迅速增加英语人口的比重,为外籍人士提供良好的语言服务。规范外文标识、外文菜单等工作主要由高等院校和社会各界的专家承担,他们负责制定外文标识与外文菜单的翻译标准,并向社会推广。值得关注的是,一些外籍人士成为了中国国际语言环境建设的直接参与者,如外籍专家杜大卫先生,致力于规范博物馆的解说语、旅游景点的标示语的工作。多语言的信息服务平台建设主要由高等院校的专业团队负责,他们积极开发多语言的信息服务系统,语言服务涉及广播电视、旅游、交通、法律、医疗、教育等领域,语种包括英语、法语、俄语、阿拉伯语、德语、日语、韩语等。可见,当前中国一些城市的国际语言环境建设工作在提供日常生活层面的语言服务上,取得了一定的成效。
  国际语言环境建设是为了顺应国际交流的需求,这种需求除了中国人对外交流的需求之外,还包括来华外国人的交流需求。近年来,来华旅游、学习和工作的外国人不断增多,他们对国际语言环境的要求日益提高,外国人不再是匆匆的“过客”,而是作为主动的参与者,融入中国社会文化生活的各个领域。他们的需求从较为表层的,日常生活领域的沟通需求提升为深层的专业需求、文化需求以及心理需求。同时,外国人逐渐从国际语言环境建设的受益者转变为国际语言环境的建设者,对语言环境产生持久的影响。外国人作为国际语言环境建设受益者的需求与作为国际语言环境建设者的行动,促使国际语言环境建设从日常生活层面的语言服务向纵深发展。除了自身国际交流能力之外,我们交流的对象等外国人的身份和地位、语言背景、文化背景、来华进行交流的领域等逐渐成为国际语言环境建设需要考虑的重要因素。

猜你想看
相关文章

Copyright © 2008 - 2022 版权所有 职场范文网

工业和信息化部 备案号:沪ICP备18009755号-3