留言板 留言板情话
互动 近日百余名学者向国家语言文字委员会联名举报,说《现代汉语词典》收录了NBA等239个西文字母开头的词语,涉嫌违法。学者唐钧为本刊撰文,提出异议:“将英文字母直接引入汉语,简单明了,应该也可以算是水到渠成或约定俗成的事。”这个话题也在本刊官方微博上引起热议。
@delphiboy:东西方语言融合是大势所趋。以历史的角度来看,同现在的汉语词典收录外文作为附录相对应的,外文词典收录汉语词汇作为附录也不是不可能的。历史上应该有过满文词典收录汉文作为附录的情况吧。汉语对于拼音文字具有良好的兼容性。
@仲夏夜的海滩:NBA是外语,不要收录进现代汉语词典,很难想象英语词典里收录进汉字是什么样子。
@开荒者家园:汉语词典直接收入NBA类的英文简略语似有不妥,因为:1.首先,其不是汉字;2.同样的简略语在英文里也有不同的替代方,比如:EER在制冷学术界是能效比的简称,但在其他行业,EER则代表另外的意思。
点题
林书豪的正能量
主持:闾丘露薇
林书豪到过香港,去采访的同事事后讲起,依然还是很陶醉的样子。另外一个同事更是直截了当说:“不喜欢那些内地的金牌选手。”问她原因,“看看林书豪,人家是发自内心的谦逊。”
在香港和来自贫困家庭的青少年聊天,林书豪会主动谈起自己将来要生多少个孩子,也会告诉提问的记者,自己理想中的女朋友的标准。
当然,事后还是有一些批评的声音。听一个电台节目,主持人就在抱怨:林书豪身边的公关总是在阻止他不要多说,虽然理解作为NBA成员、作为名人,林书豪总有身不由己的地方,但是对于听众来说,实在是太不过瘾。不过,正好同一时间,内地奥运金牌选手访港,主持人免不了一番比较,于是原来对林书豪的一点点抱怨,很快就被忘得一干二净了。
我也喜欢林书豪,不是因为他是球星,更不是因为他是一个常青藤大学毕业的球星,这样的人,在美国的体育界里面还是有不少。我喜欢他,自然和他是一个华人有很大关系,更重要的,是他拥有一颗感恩的心,而这样的一颗心,即便是在球场上激烈比赛的时候,都可以让观众感受到。
而这颗心,来自于他对自己信仰的虔诚,他不把自己的成就理所当然地全部归功于自己的努力,但是同一时间,他会告诉大家,因为虔诚,让他有坚持的勇气。因为他的这种真诚,在香港的那场由教会举办的分享会之后,好几个明星被他当场深深打动。林书豪,无论从哪个角度来看,都是正能量。
记者手记
吴成章与Price
如愿以偿重回到伦敦,又观摩了奥运的篮球老将吴成章,在记者会上面对英国老运动员Price时,不免比较两人的境遇。1948年的奥运会,两人是同场竞技的篮球手,彼时的中国男篮以54:25胜了英国。64年后,Price将当年的赛服一件件铺陈开来,贴耳告诉吴成章:“这些是很珍贵的。”但吴成章的赛服没能保存下来。两个人有太多的不同。Price是奥运火炬手,吴不是火炬手。Price老年时打高尔夫,吴成章练习门球。Price在交往女朋友,吴惊得下巴掉下来:“85岁的老头子还交女朋友。”
Price说不记得当年的比分了,吴成章记得很牢,惟一一件可以佐证的相片却来自台湾,是吴在1993年随“古花”球队访问台湾时,向一道参赛奥运、海军出身的队友于瑞章讨来的复印件。
实物式的纪念在浩劫中被毁得干净,吴成章连记忆碎屑也不愿多提,尤其是对英国人。在赴英前,他便做好了心理准备,难堪的往事一概不提。他得给自己以及国家的历史留些颜面。(本刊9月10日报道《重返伦敦》记者 孙炯)
