当前位置:首页 > 教学设计 > 藏文翻译器在线翻译 [古文翻译 古文翻译器在线翻译]
 

藏文翻译器在线翻译 [古文翻译 古文翻译器在线翻译]

发布时间:2019-06-25 08:49:57 影响了:

古文翻译

求古文翻译

2006年全国高考语文卷II文言文材料详细注释及译文(原文) 季布者,楚人也。

为气任侠①,有名于楚。

项籍使将兵②,数窘汉王③。

及项羽灭,高祖购求布千金④。

季布匿濮阳周氏。

衣褐衣⑤,之鲁朱家所卖之⑥。

朱家心知是季布,乃之洛阳,见汝阴侯滕公⑦。

朱家曰:“臣各为其主用,季布为项籍用,职耳⑧。

项氏臣可尽诛邪?今上始得天下,独以己之私怨求一人⑨,何示天下之不广也⑩!君何不从容为上言邪?”滕公心知朱家大侠,意季布匿其所⑾,乃许曰:“诺。

” 待间⑿,果言如朱家指⒀。

上乃赦季布。

上拜为郎中⒁。

注解 ①为气任侠:好逞意气而以侠义自任。

气,意气。

②将:率领。

③数:屡次。

窘:困迫。

汉王:指刘邦。

④购求:悬赏征求。

⑤褐衣:粗布衣服。

⑥“之鲁”之“之”:到……。

朱家:汉初著名游侠。

⑦汝阴侯:即夏侯婴。

以其曾任滕县令,故称滕公。

楚人称县令为公。

⑧职:指职分内的事。

⑨独:只,仅。

⑩不广:指气度狭隘。

⑾意:猜测,预料。

⑿待间(jiàn,见):等待机会。

⒀指:通“旨”,意旨。

⒁拜:授给官职。

译文 季布是楚地人,为人好逞意气,爱打抱不平,在楚地很有名气。

项羽派他率领军队,曾屡次使汉王刘邦受到困窘。

等到项羽灭亡以后,汉高祖出千金悬赏捉拿季布。

季布躲藏在濮阳一个姓周的人家。

穿上粗布衣服,将他和周家的几十个奴仆一同出卖给鲁地的朱家。

朱家心里知道是季布,便(乘坐轻便马车)到洛阳去了,拜见了汝阴侯滕公。

朱家说:“做臣下的各受自己的主上差遣,季布受项羽差遣,这完全是职分内的事。

项羽的臣下难道可以全都杀死吗?现在皇上刚刚夺得天下,仅仅凭着个人的怨恨去追捕一个人,为什么要向天下人显示自己器量狭小呢!您为什么不寻找机会向皇上说明呢?”汝阴侯滕公知道朱家是位大侠客,猜想季布一定隐藏在他那里,便答应说:“好。

”滕公等待机会,果真按照朱家的意思向皇上奏明。

皇上于是就赦免了季布。

皇上任命他做了郎中。

原文 孝惠时①,为中郎将。

单于尝为书嫚吕后②,吕后大怒,召诸将议之③。

上将军樊哙曰:“臣愿得十万众,横行匈奴中④。

”诸将皆阿吕后意⑤,曰:“然”。

季布曰:“樊哙可斩也!夫高帝将兵四十余万众,困于平城⑥,今哙奈何以十万众横行匈奴中,面欺!”是时殿上皆恐,太后罢朝?,遂不复议击匈奴事。

注解 ①孝惠:即汉惠帝刘盈。

②单于:匈奴君主的称号。

嫚:侮辱。

③吕后:即吕雉,汉高祖刘邦的皇后。

④横行:往来冲杀,无所阻挡。

⑤阿:附合,迎合。

⑥困于平城:汉高祖七年(前200),韩王信勾结匈奴谋反,刘邦领兵四十余万前往平息,在平城被冒顿单于围困达七日,后用陈平之计方得解围。

事见卷八《高祖本纪》、卷五十六《陈丞相世家》、卷九十三《韩信卢绾列传》等。

译文 汉惠帝的时候,季布担任中郎将。

匈奴王单( chán,缠)于曾经写信侮辱吕后,(而且出言不逊,)吕后大为恼火,召集众位将领来商议这件事。

上将军樊哙说:“我愿带领十万人马,横扫匈奴。

”各位将领都迎合吕后的心意,齐声说:“好。

”季布说:“樊哙这个人真该斩首啊!当年,高皇帝率领四十万大军尚且被围困在平城,如今樊哙怎么能用十万人马就能横扫匈奴呢?这是当面撒谎!”在这个时候,殿上的将领都感到惊恐,吕后因此退朝,终于不再议论攻打匈奴的事了。

原文 季布为河东守①,孝文时②,人有言其贤者,孝文召,欲以为御史大夫。

复有言其勇,使酒难近③。

至④,留邸一月⑤,见罢⑥。

季布因进曰:“臣无功窃宠,待罪河东。

陛下无故召臣,此人必有以臣欺陛下者⑦;今臣至,无所受事,罢去,此人必有以毁臣者。

夫陛下以一人之誉而召臣,一人之毁而去臣,臣恐天下有识闻之有以窥陛下也⑧。

”上默然渐。

注解 ①守:指郡守。

②孝文:即汉文帝刘恒。

③使酒:发酒疯。

④至:指到达长安。

⑤邸:客馆。

⑥见罢:指文帝召见完了。

⑦以臣:“以誉臣”的意思。

⑧有识:指有识见的人。

窥:窥测。

译文 季布做了河东郡守,汉文帝的时候,有人说他很有才能,汉文帝便召见他,打算任命他做御史大夫。

又有人说他很勇敢,但好发酒疯,难以接近。

季布来到京城长安,在客馆居留了一个月,皇帝召见之后就让他回原郡。

季布因此对皇上说:“我没有什么功劳却受到了您的恩宠,在河东郡任职。

现在陛下无缘无故地召见我,这一定是有人妄誉我来欺骗陛下;现在我来到了京城,没有接受任何事情,就此作罢,遣回原郡,这一定是有人在您面前毁谤我。

陛下因为一个人赞誉我就召见,又因为一个人的毁谤而要我回去,我担心天下有见识的人听了这件事,就窥探出您为人处事的深浅了。

”皇上默然不作声。

原文 楚人曹丘生①,辩士②,事贵人赵同等④,与窦长君善⑤。

季布闻之,寄书谏窦长君曰:“吾闻曹丘生非长者⑥,勿与通⑦。

” 及曹丘生归⑧,欲得书请季布。

窦长君曰:“季将军不说足下⑨,足下无往。

” 固请书⑩,遂行。

曹丘至,即揖季布曰⑾?:“楚人谚曰:‘得黄金百(斤),不如得季布一诺’,足下何以得此声于梁楚间哉?且仆楚人,足下亦楚人也。

仆游扬足下之名于天下⑿,顾不重邪...

有关于古文的翻译

小时了了,大未必佳》 译文 孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。

当时李元礼名气很大,做司隶校尉。

到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。

孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。

”已经通报上去,一起坐下来。

李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系。

”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。

太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。

”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。

”陈韪听了感到非常不安《三人言而成虎》译文:战国时代,互相攻伐,为了使大家真正能遵守信约,国与国之间通常都将太子交给对方作为人质。

"战国策":"魏策"有这样一段记载:魏国大臣庞葱,将要陪魏太子到赵国去作人质,临行前对魏王说:"现在有个一人来说街市上出现了老虎,大王可相信吗?" 魏王道:"我不相信。

" 庞葱说:"如果有第二个人说街市上出现了老虎,大王可相信吗?" 魏王道:"我有些将信将疑了。

" 庞葱又说:"如果有第三个人说街市上出现了老虎,大王相信吗?" 魏王道:"我当然会相信。

" 庞葱就说:"街市上不会有老虎,这是很明显的事,可是经过三个人一说,好像真的有了老虎了。

现在赵国国都邯郸离魏国国都大梁,比这里的街市远了许多,议论我的人又不止三个。

希望大王明察才好。

" 魏王道:"一切我自己知道。

" 庞葱陪太子回国,魏王果然没有再召见也了。

市是人口集中的地方,当然不会有老虎。

说市上有虎,显然是造谣、欺骗,但许多人这样说了,如果不是从事物真相上看问题,也往往会信以为真的。

《题画》译文碧绿的水,殷红的山,映衬着老夫的拐杖, 夕阳落下,在小桥的西边。

老夫低吟着,不经意地惊起了溪鸟, 它们飞入乱云的深处啼呜着。

《塞翁失马》 靠近边塞的地方,住着一位老翁。

老翁精通术数,善于算卜过去未来。

有一次,老翁家的一匹马,无缘无故(大概是雌马发情罢)挣脱羁绊,跑入胡人居住的地方去了。

邻居都来安慰他,他心中有数,平静地说:“这件事难道不是福吗?”几个月后,那匹丢失的马突然又跑回家来了,还领着一匹胡人的骏马一起回来。

邻居们得知,都前来向他家表示祝贺。

老翁无动于衷,坦然道:“这样的事,难道不是祸吗?”老翁家畜养了许多良马,他的儿子生性好武,喜欢骑术。

有一天,他儿子骑着烈马到野外练习骑射,烈马脱缰,把他儿子重重地甩了个仰面朝天,摔断了大腿,成了终身残疾。

邻居们听说后,纷纷前来慰问。

老翁不动声色,淡然道:“这件事难道不是福吗?”又过了一年,胡人侵犯边境,大举入塞。

四乡八邻的精壮男子都被征召入伍,拿起武器去参战,死伤不可胜计。

靠近边塞的居民,十室九空,在战争中丧生。

惟独老翁的儿子因跛脚残疾,没有去打仗。

因而父子得以保全性命,安度残年余生。

所以福可以转化为祸,祸也可变化成福。

这种变化深不可测,谁也难以预料。

《读孟尝君传》世人都称许孟尝君能够赢得士人,士人因为这缘故而归顺他,(孟尝君)最终依赖这些士人的力量,而从虎豹般的秦国脱身。

哎!孟尝君只是鸡鸣狗盗之辈的头子罢了,哪里足以说他赢得了士人?如果不是这样,依仗齐国的强大,得到一个(真正)的士人,应当能够称霸天下而制服秦国,哪里还要借助这些鸡鸣狗盗之辈的力量呢?鸡鸣狗盗之辈出于他的门下,这正是(真正的)士人不到他门下的原因啊!《纪昌学射》 甘蝇是古代擅长射箭的人。

拉上满弓还未发射,鸟兽便都趴下了。

有个弟子飞卫,向甘蝇学习射箭,(技艺)又超过其师傅。

纪昌,又向飞卫学习射箭。

飞卫说:“你先学不眨眼睛,然后才能谈及射箭。

” 纪昌回到家,仰卧在妻子的织布机下,眼睛注视着梭子(练习不眨眼睛)。

二年后,即使用锥尖刺(纪昌的)眼皮,他也不会眨眼。

(他把这件事)告诉飞卫,飞卫说:“功夫还不到家,还要学会看东西才可以——把小的看大,把微小的看出显著,然后再来告诉我。

” 纪昌用牦牛毛系着虱子悬挂在窗户上,从南面来练习看。

十天过后,(虱子在纪昌眼中)渐渐变大;三年之后,感觉像车轮般大了。

看周围其余东西,都像山丘般大。

于是就用燕国牛角装饰的弓,北方蓬杆造成的箭,射向虱子,正穿透虱子中心,而拴虱子的毛却没断。

(把这件事)告诉飞卫。

飞卫高兴地跳高拍胸说:“你掌握技巧了。

文言文翻译

1、宋元君将画图 原文:宋元君将画图,众史皆至,受揖而立,舐笔和墨,在外者半。

有一史后至者,譠譠然不趋,受揖不立,因之舍。

公使人视之,则解衣盘礴,裸。

君曰:“可矣,是真画者也。

” 译文:宋元君打算为自己画一副像,所有的画师都来了,受命作揖然后站在一旁,开始润笔调墨,而在外面等着觐见的画师还有一半。

而有一个画师很晚才到,他显得很平静,也不急着进殿去,等他进来了,受命作揖后却不是站在一旁,而是转身回自己的住所去了。

宋元君就派人去看他在做什么,结果看到他脱去衣服盘腿坐着,全身赤裸。

宋元君听说后道:“行啊,这才是真正的画师。

”2、顾况戏白居易 原文:乐天初举,名未振,以歌诗投顾况,况戏之曰:“长安物贵,居大不易。

”及读至原上草云:“野火烧不尽,春风吹又生。

”曰:“有句如此,居亦何难?老夫前言戏之耳!” 译文:白居易刚刚被举荐做官的时候,名声还不响亮,他便去拜访顾况,并带去自己写的诗歌,顾况开玩笑的说:“长安这个地方物价很贵,住在这里可是不容易啊。

”等他读到原上草一诗中的两句:“野火烧不尽,春风吹又生。

”他说道:“有这样水平的诗句,您在长安定居又有什么难事呢?老夫前面的话是说笑的。

”3、范文正正直 原文:范文正公仲淹贫悴,依睢阳朱氏家,常与一术者游。

会术者病笃,使人呼文正而告曰:“吾善炼水银为白金,吾儿幼,不足以付,今以付子。

”即以其方与所成白金一斤封志,内文正怀中,文正方辞避,而术者气已绝。

后十余年,文正为谏官,术者之子长,呼而告之曰:“而父有神术,昔之死也,以汝尚幼,故婢我收之。

今汝成立,当以还汝。

”出其方并白金授之,封识宛然。

译文:文正公范仲淹年轻时贫穷潦倒,寄居在睢阳一户姓朱的人家里,经常和一个术士来往。

一天那个术士病危了,便请人叫来范文正,告诉他:“我有个方法,可以把水银炼成白金,我的儿子年纪小,不能把这个秘方交托给他,现在我把它交给你。

”于是把这秘方和炼成的一斤白金封好,放在范仲淹怀中,范仲淹刚想推辞,那个术士已经气绝而死。

后来过了十几年,范仲淹当上了柬官,而当年那个术士的儿子长大了,范仲淹派人把他叫来说:“你的父亲会使用神奇的点金术,当年他过世的时候,因为你年纪还小,所以就托我先保管秘方,如今你已经长大了,应当把这个东西还给你。

”于是就拿出那个秘方还有白金一起交给术士之子,那个密封的记号还保存完好,没有被打开过。

4、王安石待客 原文:王安石在相位,子妇之亲萧氏子至京师,因谒公,公约之饭。

翌日,萧氏子盛服而往,意为公必盛馔。

日过午,觉饥甚而不敢去。

又久之,方命坐,果蔬皆不具,其人已心怪之。

酒三行,初供胡饼两枚,次供猪脔数四,顷即供饭,旁置菜羹而已。

萧氏子颇骄纵,不复下箸,惟啖胡饼中间少许,留其四旁。

公取自食之,其人愧甚而退。

译文: 王安石当宰相的时候,儿媳家的亲戚萧家的一个儿子来京城,于是这个萧公子就来拜会王安石,王安石就约他吃饭。

第二天,萧公子穿着华丽的衣服来了,他以为王安石一定会盛宴款待他。

过了中午,他觉得很饿可是又不敢就这样走。

又等了很久,王安石才让他入席,果品蔬菜之类的菜都没有准备,那个萧公子心里就有些责怪王安石了。

酒过三巡后,先上了两枚胡饼,又上了几块切成小块的猪肉,旁边只摆着菜汤。

萧公子平时非常娇惯任性,这时候也就不再举筷子吃菜了,只是吃了胡饼中间很少的一部分,而饼的四边他动也不动。

王安石就把他剩下的饼拿过来自己吃了,那个萧公子很惭愧的告辞了。

5、管仲破厚葬 原文:齐国好厚葬,布帛尽于衣裘,材木尽于棺椁。

齐桓公患之,以告管仲,曰:“布帛尽则无以为蔽,材木尽则无以为守备,而人厚葬之不休,禁之奈何?”管仲对曰:“夫凡人之有为也,非名之则利之也。

”于是下令曰:“棺椁过度者戮其尸,罪夫当丧者。

”未久,厚葬之风休矣.译文:齐国人崇尚豪华的葬礼,结果产的布匹都用在了做寿衣上,而木材也都耗在了做棺材上。

齐桓公很是忧虑,就把这个情况告诉了管仲,说:“布匹都用光了我们就没有衣服穿,木材都耗尽了就没有用来制作防御器材的材料,而豪华葬礼的风气不能停息,怎样禁止呢?”管仲回答说:“但凡人们要做什么事,不是因为这件事可以带来名声,就是可以获得利益。

”于是齐桓公下命令说:“今后如果棺材做的太高档,就屠戮那个死者,并且把那些发丧的人治罪。

”没过多久,豪华葬礼的风气就止住了。

6、南方多没人 原文:南方多没人,日与水居也,七岁而能涉,十岁而能浮,十五而能没矣。

夫没者岂苟然哉?必将有得于水之道者。

日与水居,则十五而得其道。

生不识水,则虽壮,见舟而畏之。

故北方之勇者,问于没人,而求其所以没,以其言试之河,未有不溺者也。

故凡不学而务求道,皆北方之学没者也。

译文:南方有很多能潜水的人,天天和水打交道,七岁就能趟水过河,十岁就能浮在水面游泳,十五岁就能够潜水了。

那些潜水者难道是偶然学会潜水的吗?一定是长期和水接触而悟出的道理。

每天和水打交道,那么十五岁就能学会潜水。

生下来就...

3篇古文翻译和原文

1陋室铭刘禹锡山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。

斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上阶绿,草色入廉青。

谈笑有鸿儒,往来无白丁。

可以调素琴,阅金经。

无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

孔子云:“何陋之有?”译文:山不一定要高,有了仙人就著名了。

水不一定要深,有了龙就灵异了。

这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。

青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。

与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人。

可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经。

没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。

它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。

孔子说:“有什么简陋的呢?”2送董邵南序韩愈燕赵古称多感慨悲歌之士。

董生举进士,连不得志于有司,怀抱利器,郁郁适兹土。

吾知其必有合也。

董生勉乎哉!夫以子之不遇时,苟慕义强仁者皆爱惜焉。

矧燕、赵之士出乎其性者哉!然吾尝闻风俗与化移易,吾恶知其今不异于古所云邪?聊以吾子之行卜之也。

董生勉乎哉!吾因子有所感矣。

为我吊望诸君之墓,而观于其市,复有昔时屠狗者乎?为我谢曰:“明天子在上,可以出而仕矣。

”译文:自古就说燕、赵一带有很多慷慨激昂的豪侠义士。

董生考进士,接连几次未被主考官录取,怀抱杰出的才能,心情抑郁地要到那个地方去。

我知道董生此行一定会有所遇合,董生,努力吧!象你这样不遇于时,如果是仰慕而勉力实行仁义的人,都会同情怜惜你的。

何况燕、赵一带的豪侠之士奉行仁义是出于他们的本性呢!然而,我曾听说风俗是随着教化而改变的,我哪能料想现在比起古时候所说的没有什么两样呢?姑且以你此行去证实吧。

董生,努力吧!我因为你的此行而产生了一些感想。

请你为我到望诸君乐毅的墓上去凭吊一番,并且到那里的街市上看看,还有过去的屠狗者一类的豪侠义士吗?替我向他们殷勤致意:“圣明天子在上执政,可以出来任职效忠了!”3爱莲说周敦颐水陆草木之花,可爱者甚蕃。

晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人盛爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。

噫!菊之爱,陶后鲜有闻。

莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。

译文:水上,陆上各种草和木的花,可爱的非常多。

晋朝陶渊明唯独喜爱菊花。

从唐朝以来世人的人们非常喜爱牡丹。

我唯独喜爱莲花,它从污泥中长出来,却不受到污染,在清水里洗涤过但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外形挺直,不牵牵连连,不枝枝节节的,香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏但是不能贴近去轻慢地玩弄啊。

我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的宝贵者;莲花,是花中的君子。

唉!对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了。

对于莲花的爱好,像我一样的人还有什么人呢?对于牡丹的爱好,人数当然就很多了。

这些都是以前上学的时候背过的,尤其是陋室铭和爱莲说,非常有名。

建议背一下。

求: 古文翻译

头悬梁 椎刺股 苏秦是洛阳人。

洛阳是当时周天子的都城。

他很想有所作为,曾求见周天子,却没有引见之路,一气之下,变卖了家产到别的国家找出路去了。

但是他东奔西跑了好几年,也没做成官。

后来钱用光了,衣服也穿破了,只好回家。

家里人看到他趿拉着草鞋,挑副破担子,一付狼狈样。

他父母狠狠地骂了他一顿;他妻子坐在织机上织帛,连看也没看他一眼;他求嫂子给他做饭吃,嫂子不理他扭身走开了。

苏秦受了很大刺激,决心争一口气。

从此以后,他发愤读书,钻研兵法,天天到深夜。

有时候读书读到半夜,又累又困 ,他就用锥子扎自己的大腿, 虽然很疼,但精神却来了,他就接着读下去。

传说,他晚上念书的时候还把头发用带子系起来拴到房梁上,一打瞌睡,头向下栽,揪得头皮疼,他就清醒过来了。

这就是后来人们说的“头悬梁,锥刺股”,用来表示读书刻苦的精神。

就这样用了一年多的功夫,他的知识比以前丰富多了。

凿壁偷光西汉时候,有个农民的孩子,叫匡衡。

他小时候很想读书,可是因为家里穷,没钱上学。

后来,他跟一个亲戚学认字,才有了看书的能力。

匡衡买不起书,只好借书来读。

那个时候,书是非常贵重的,有书的人不肯轻易借给别人。

匡衡就在农忙的时节,给有钱的人家打短工,不要工钱,只求人家借书给他看。

过了几年,匡衡长大了,成了家里的主要劳动力。

他一天到晚在地里干活,只有中午歇晌的时候,才有工夫看一点书,所以一卷书常常要十天半月才能够读完。

匡衡很着急,心里想:白天种庄稼,没有时间看书,我可以多利用一些晚上的时间来看书。

可是匡衡家里很穷,买不起点灯的油,怎么办呢?有一天晚上,匡衡躺在床上背白天读过的书。

背着背着,突然看到东边的墙壁上透过来一线亮光。

他嚯地站起来,走到墙壁边一看,啊!原来从壁缝里透过来的是邻居的灯光。

于是,匡衡想了一个办法:他拿了一把小刀,把墙缝挖大了一些。

这样,透过来的光亮也大了,他就凑着透进来的灯光,读起书来。

匡衡就是这样刻苦地学习,后来成了一个很有学问的人。

囊萤夜读晋朝人车胤谨慎勤劳而不知疲倦,知识广博,学问精通。

(车胤)家境贫寒,不能经常得到香油(点灯,以便在灯下读书)。

夏天的夜晚,(车胤)就用白绢做成(透光)的袋子,装几十个萤火虫照着书本,夜以继日地学习着孙康映雪 孙康是一个穷人家的孩子。

他非常喜欢看书,可是白天他得去干活,没时间看书。

晚上看,家里又没有照亮的灯,这使他常常感到很苦恼。

有一天晚上,他无意中看到屋外很亮,便以为天亮了,就拿着一本书出去看,出去后,他才知道是下了一场大雪。

于是,他便借着雪光如饥似渴地读起书来。

古文翻译!

俗话说的好,要钓海龟不拿鱼饵抛,要宰鲸鱼不用杀鸡刀。

所以有安邦治国的能耐,就能胜任部委级的职务。

这种人被提拔了,就能帮助领袖建功立业,安民济世;要是落选了,也就隐居山林,逍遥一世。

想起我小时候就不同凡人,不喜欢摆弄刀枪玩具,却喜欢上学读书,不断加强品德修养。

矢志学文,发奋有为,潜心习武,孜孜不倦。

懂得了孔夫子的学问,还怕论文答辩?晓得了姜子牙的兵法,喜欢战阵厮杀。

算命先生说我骨相非凡,也曾做梦梦到位列公卿。

自信有战国虞卿那样的学问才能,可惜还没有他那样的实践锻炼。

于是我就到京城参加选拔考试,大发高论,批评时政。

那架势,龙王项上摘宝珠,惊险;老虎下巴揪胡须,大胆。

那架势,汉朝大将李广利讨伐匈奴,凯旋回师,召开庆功大会,准备受降仪式。

那架势,文场如战场,笔杆如刀枪。

冲锋陷阵,誓决胜负。

那架势,汉陈平计出六奇,诸侯顺服,刘邦心安;鲁仲连一箭飞书,燕将自裁,齐国平定。

那架势,战场劲敌,不攻自溃,争竖降旗;天下学人,望风披靡,不成对手。

于是名闻天下,风格超逸。

姓名立即传入领袖的耳朵,人品终于凌驾于世人之上。

虽说能言善辩,妙笔生花,武艺超群,志向非凡,但此时天下大乱,我依然漂浮无定。

只是精通谋略,气概非凡。

襟抱不开,功业难成,我那个急啊,瞪眼如破空闪电,我那个气啊,怒喊如震天惊雷。

我就游历四方,探赏神奇绚烂的景观,大地当车苍天为盖。

我就勤习武艺,窜入云霄,对战雷神,也算不得矫捷;我就混迹赌场,孤注一掷,呼卢喝雉,也称不上雄豪。

腹藏谋略权术,自以为终究是英雄;依仗正直节操,怎么能甘心终生贫贱?无奈眼下只好捋袖呼喊,拔剑长叹了。

碰不上好时机,谁能施展报复啊。

但又一想,既然生在光明的时代,应该能够一展宏图啊。

听说你们吴国开国以来,努力实行制度文化建设。

建设成就赶得上中原地区,外交影响遍及周边国家。

领袖英明,国内太平。

主管国务的人员,都像大禹(水利)后稷(农业)皋陶(司法)和夔(文教);主管国防的将领,都像汉代的韩信、彭越、卫青、霍去病。

人才济济,不只是汉朝的三大劳模(张良、萧何、韩信),周代的十大标兵。

形势喜人,北京城聚集着王气,前门楼永放着光芒。

选拔干部,共商国是,比得上汉代的公务员招考;发愤图强,招聘人才,就像周代的招待所管待。

再说贵国与邻国交界,鸡犬相闻,隔江相望。

邻国依靠专制,几年之内就有几次灭亡的危险;贵国实行民主,安坐办公厅也没见什么风吹草动。

由此可见兴旺发达与摇摇欲坠的国势差别,也明白了造成如此差别的根源所在:难道不是上顺天意,下得人心吗?对我来说应该远离黑暗,走向光明,舍弃落后,追求发达。

聪明人的选择,古今都是一样。

然而抛家弃舍的时候又有些顾虑,但是渡过淮河的时候意志就坚决了。

我想啊,百川汇入大海,众星不离日月,这是趋势啊。

因此上扬起马鞭,赶向贵国。

我想杨司空啊,您凭借武力起家庐州,接受大唐封为吴主。

论威武不亚于汉代的大将周勃、灌婴,谈军务能赛过战国的军事家孙膑、吴起。

经史学识源于孔老夫子,军事策略来自九天玄女。

想当年征战四方,操控战局。

为国防劳心憔悴,就像刘备一样担心荒废时日;为政局愤慨不平,就像范增那样险些一病不起。

结果你首次动武就让敌军逃窜,再次动武就让中外震动。

击鼓摇旗,指挥作战,将士如雷奔电走;亲赴前线,挥刀上阵,敌军如星落云飞。

帐中猛将,侍立如龙;麾下强兵,集结如虎。

那架势,仿佛可以填平遐方日本海,似乎可以拳击陕西武功山。

攻坚战中总是亲自率先登城,每战必胜;整装行军曾有一次落后,就绝不夸耀战功。

国家任为亲信,边境赖以安宁。

功劳记在档案馆,姓名刻在石碑上。

现如今吴国的大政方针完善,国土幅员辽阔。

政策措施宽严相济,主导思想团结和谐。

国防战备扎实有效,惠农政策稳步推行。

您像汉代的郑弘那样旱灾严重时驾车兜兜风,农业生产就搞上去了;坐在办公室摇摇扇子,大气环保的问题就解决了。

真可谓是不仅团结友爱,而且英明果断,因为平易近人,更加光荣无限。

爱国人士敬仰又爱戴,动乱分子闻名而平服。

于是召开表彰大会,举行授衔仪式。

宣誓忠诚于中央,服务于人民;带领班子搞好团结工作,争取国家实现稳定局面。

国际影响良好,海外人士称赞。

接着狠抓干部培养工作,认真落实人才招聘政策。

虚心听取各方建议,努力搞好政协工作。

历史上优秀的领导人物,谁能比得上您呢?

语文古文翻译

先父曾经说过,同乡的前辈左忠毅公在京城一带担任主考。

一天,风雪交加气候寒冷,(他)带着几个骑马的卫士,打扮成平民出去访察,进入一座古庙,廊下小屋里一个书生伏在书桌上睡着了,他的文章刚写成草稿。

左公看完了,就脱下貂皮袍子盖在书生身上,又给他掩上门。

(他)问庙里的和尚,才知书生叫史可法。

到考试时,官吏喊到史公的姓名,左公睁大眼睛注视着,等交上考卷,就当面批他为第一名。

又召到内宅,让他拜见左夫人,说:“我的几个儿子都平庸无能,日后继承我的志向和事业,只有这个年轻人了。

”到左公被关进东厂的监狱,史可法从早到晚守在狱门外,逆贼太监(魏忠贤)防守监视得很严,即使是家里的仆人都不得接近。

过了一段时间,听说左公受了烙铁烧烤的酷刑,早晚间即将死去,(史公就)拿了五十两银子,哭着找管牢的狱卒商量,狱卒被感动了。

一天,让史可法换上破衣服,穿上草鞋,背着筐子,手拿长铲,装成清扫垃圾的人,把史公带进去,悄悄地指点左公所在的地方。

(左公)正靠着墙坐在地上,面部、额头都烧得焦烂辨不清模样,左膝以下的筋骨都脱落了。

史公上前跪下抱着左公的膝盖呜呜咽咽地哭着。

左公辨出他的声音,但是眼睛却睁不开,于是使劲抬起手臂,用手指拨开眼眶,眼光如火炬一般,发怒地说:“无能的奴才!这是什么地方?你却跑来!国家的事情糟糕到如此地步,我老头子已经完了,你再轻生不明大义,国家的事谁能支撑?还不赶快离开,不要等坏人来了构成罪名陷害,我现在就打死你!”于是摸索着地上的刑具,做出要投击的姿势。

史公闭口不敢作声,快步走了出去。

后来他常常流着眼泪把这件事告诉别人,说:“我老师的肺肝都是铁石铸成的啊。

”崇祯末年,“流贼”张献忠在蕲州、黄州、潜山、桐城一带出没,史公以凤庐道身份奉命守卫这一带地区。

每当有了警报,(他)就几个月不睡觉,让将士们轮流休息,自己却坐在帐幕外,选择十几个健壮的士兵,让两个人蹲着,自己靠着他们的背,过一段时间再轮换。

每当在寒冷的夜晚站起身来,抖动衣裳,战甲上的冰霜散落地上,发出清脆的响声。

有人劝他稍加休息,史公说:“我上怕对不起朝廷,下怕对不起我的老师啊!”史可法统率军队来往经过桐城,一定要亲自到左公家中,向左公的父母请安,到堂上拜见左夫人。

我的同族老前辈方涂山,是左公的女婿,与我父亲要好,(他说)关于狱中的一些话,是亲自听史公(史可法)讲的。

急~~~古文翻译

《左传·昭公四年》:“邻国之难,不可虞也。

或多难以固其国,启其疆土;或无难以丧其国, 失其守宇。

” 《左传·昭公四年》说:“邻国的灾难,是很难预料其结果的。

也许多灾多难,使得邻国人奋发图强,国体坚固,并且最终扩张了其疆土,也许没有任何灾难,是其国人丧失进取精神,最终导致国家衰落,连原有的土地也无法守住。

” --------------------------------------------------晋刘琨《劝进表》:“或多难以固邦国,或殷忧以启圣明。

”兴:复兴,振兴。

邦:国家。

多难兴邦,指多灾多难的局面,往往可以激发人民励精图治,转危为安,使国家复兴强盛起来。

刘琨曾以此意劝告晋元帝发奋图强,振兴国家。

晋代刘琨的《全进表》说:“有的国家多灾多难却导致国家坚固强盛,有的国家遭遇不幸于忧患却引出圣贤救国。

”--------------------------------------------------窃念多难兴邦,殷忧启圣。

伏读迭次渝旨,举行新政,力图自强。

庆亲王等皆臣久经共事之人,此次复同患难,定能一心协力,翼赞讦谟,臣在九泉,庶无遗憾。

我私下里以为多灾多难可以让国家强盛发展起来,遭遇忧患不幸可以给圣贤以用武之地。

我跪拜着诵读了皇上数次的旨意,全国实行新政,奋发以求自立自强。

庆亲王等人都是我长久共事的人,这一次又一同面临此次患难,一定能同心协力,尽心辅佐,揭发弊端,出谋划策,我就算死了,在九泉之下,大概也没有遗憾了。

文言文 翻译

你说的太不清楚了像是存在:名词还是动词,名词的话人还是物,在句子中做什么成分,翻译都是不一样的,一个句子翻译成文言文还要通顺,就要根据上下文调整,所以只能大概说一个,你自己看着办:存在:存、存者、于学生:学者、门生朋友:友做生意:贩(某物)、为商贾、市帮助:助还有:又有、更有、另家:家

之的古文翻译有哪几种?

动词 到,往【现代汉语解释】 例:①尝与人佣耕,辍耕之垄上。

——《史记·陈涉世家》 ②行不知所之。

——《庄子》 代词 1.第三人称代词,译为“他”(他们)、“它”(它们)。

作宾语或兼语,不作主语。

例:①人皆吊之。

——《塞翁失马》 ②彼竭我盈,故克之。

——《曹刿论战》 ③阿母得闻之,槌床便大怒。

——《孔雀东南飞》 ④项王则受璧,置之坐上。

——《鸿门宴》 ⑤以刀劈狼首,数刀毙之。

——《狼》 ⑥既来之,则安之。

——《论语·季氏将伐颛臾》 2.指示代词,这 例:①均之二策,宁许以负秦曲。

——《史记·廉颇蔺相如列传》 ②郯子之徒,其贤不及孔子。

——《师说》 ③之二虫又何知?——《逍遥游》 3.活用为第一人称,我。

例:①不知将军宽之至此也!——《史记·廉颇蔺相如列传》 ②君将哀而生之乎?——《捕蛇者说》 ③以是知公子恨之复返也。

——《史记·魏公子列传》 助词 1.结构助词,相当于“的”。

例:①近塞上之人,死者十九。

——《塞翁失马》 ②小大之狱,虽不能察,必以情。

——《曹刿论战》 ③若能以吴、越之众与中国抗衡。

——《赤壁之战》 ④东割膏腴之地,北收要害之郡。

——贾谊《过秦论》 2.结构助词,宾语前置的标志。

例:①宋何罪之有?——《公输》 ②何陋之有? ——《陋室铭》 ③句读之不知。

——《师说》 ④菊之爱。

——《爱莲说》 3.结构助词,用在主语和谓语之间,起取消句子独立性的作用,同【现代汉语解释】助词2。

例:①孤之有孔明,犹鱼之有水也。

——《隆中对》 ②无丝竹之乱耳。

——《陋室铭》 ③纵一苇之所如。

——《赤壁赋》 4.结构助词,定语后置的标志。

例:①凌万顷之茫然。

——《赤壁赋》 ②蚓无爪牙之利。

——《劝学》 5.结构助词,补语标志,可译为“得”。

例:古人之观于天地、山川、草木、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。

——《游褒禅山记》 6.音节助词,无实义。

例:①填然鼓之。

——《孟子·粱惠王上》 ②久之,能以足音辨人。

——《项脊轩志》 ③公将鼓之。

——《曹刿论战》[3] 生僻含义 通“也”义 《墨子·大取》:“圣人也,为天下也。

”前句也字作“之”义。

《韩非子·解老》:“鬼祟也疾人之谓鬼伤人……”《贾子·大政》:“何君子之道衰,之数也。

”最后的也字作肯定语气助词,其他两个“也”字,都作“之”字义。

文言文 之的用法 初中语文教材文言文中,“之”比较多,用法也较复杂,有作代词用的,也有作助词、动词用的;区分起来也比较费劲。

若死记硬背,耗时多而效果不佳。

笔者在教学中摸索出一套有效的辨析“之”的用法的方法,与大家共享。

一、“之”作代词用 “之”作代词的用法在教材中有很多,如下列加点的“之”字: 1、执策而临之,曰:“天下无马。

”(《马说》) 2、名之者谁?山之僧智仙也。

(《醉翁亭记》) 3、以其境过清,不可久居,乃记之而去。

(《小石潭记》) 4、闻水声,如鸣佩环,心乐之。

(《小石潭记》) 5、撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。

(《口技》) 6、下视其辙,登轼而望之。

(《曹刿论战》) 分析以上例子可以看出,当“之”用在动词的后面,“之”的用法为代词,作它前面动词的宾语。

二、“之”作动词用 请看下面的例子: 1、吾欲之南海,何如?(《劝学》) 2、送孟浩然之广陵(《送孟浩然之广陵》) 3、送杜少府之任蜀州(《送杜少府之任蜀州》) 4、尝与人佣耕,辍耕之垄上。

(《陈涉世家》) 分析以上例子,我们知道“之”用作动词也是有规律可循的。

动词“之”的后面一般会跟一个地点名词,如例句中的“南海”、“广陵”、“蜀州”、“垄上”;前面有人名或人称代词,如例句中的“吾”、“孟浩然”、“杜少府”,例4中虽没直接出现人名,但很明显是承前省略了陈涉。

整个句子合起来应为“某人去某地”的句式。

三、“之”作助词用 “之”作助词的用法比较复杂一些,在初中阶段出现的大致有以下三种: 1、“之”作结构助词“的”解。

如:①见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。

(《童趣》) ②以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?(《愚公移山》) ③关关雎鸠,在河之洲。

(《关雎》) ④小大之狱,虽不能察,必以情。

(《曹刿论战》) ⑤公输子之意不过欲杀臣。

(《公输》) ⑥寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!(《唐雎不辱使命》) 由以上例子分析可知,当“之”后面的一个词是名词(如“趣”、“洲”、“狱”、“意”、“地”)或名词性短语(如“一毛”)时,“之”作结构助词“的”解。

2、“之”用于主谓之间,不译。

如:①甚矣,汝之不惠!(《愚公移山》) ②徐公不若君之美也。

(《邹忌讽齐王纳谏》) ③子非鱼,安知鱼之乐?(《庄子与惠子游于濠梁》) ④以天下之所顺,攻亲戚之所畔。

(《得道多助,失道寡助》) ⑤先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

(《岳阳楼记》) 从这些例子可以看出,当“之”用在一个名词或代词(主语)和一个动词或形容词(谓语)之间时,“之”不译。

3、“之”起调节音节作用,不译。

这种用法,在初中阶段并不多见,如: ①久之,目似...

猜你想看
相关文章

Copyright © 2008 - 2022 版权所有 职场范文网

工业和信息化部 备案号:沪ICP备18009755号-3