当前位置:首页 > 心得体会 > 美国情景喜剧《生活大爆炸》中不礼貌言语行为研究 为什么喜欢生活大爆炸
 

美国情景喜剧《生活大爆炸》中不礼貌言语行为研究 为什么喜欢生活大爆炸

发布时间:2019-04-13 04:08:03 影响了:

  【摘 要】近年来对于不礼貌言语现象及理论的研究越来越受到重视。本文运用Culpeper的不礼貌策略框架及不礼貌回应策略框架对热播美剧《生活大爆炸》中的不礼貌言语行为进行分析,并试图帮助人们更好地理解交际中的各种不礼貌现象,理解言语行为在塑造人物形象中所起的作用,还有助于情景喜剧的欣赏。
  【关键词】美国情景喜剧;不礼貌言语行为;不礼貌策略框架;不礼貌回应策略框架
  1.不礼貌言语行为
  1.1 界定
  如果要对某一言语行为进行研究,首先要对这一言语行为进行界定,那什么是不礼貌言语行为?这个问题很难回答。在已有的研究中,不同的学者给出了不同的定义,而到目前为止,学者们还没就不礼貌言语行为给出一个一致的定义.由于文章的篇幅有限,不可能就所有的“不礼貌言语行为”的定义进行研究,在本研究进行的过程中,笔者着重对Culpeper所给出的定义进行了探讨Culpeper认为“不礼貌是使用交际策略攻击对方的面子,因而造成社会的矛盾和不和谐。”笔者认为Culpeper的定义有可取之处,特别是强调交际结果应当充分肯定。但是,这个定义又过于绝对,主要有以下几点理由:其一,不礼貌言语行为可能造成社会的不和谐,但在某些语境和交际条件下,运用不礼貌言语行为的策略手段却更能达到交际目的;其二,不礼貌言语有可能是言语的文化、语境差异所致;其三,不礼貌言语还可能是说话人或听话人的素养引起,如词不达意、理解失误等。
  1.2 分类
  正如之前提到,不同学者就不礼貌言语行为给出了不同的界定,那么对于不礼貌言语行为的分类也有不同类型。Culpeper提出了不礼貌策略框架和不礼貌回应策略框架,本文将在之后的章节中对此进行详细阐述。本文对于《生活大爆炸》中不礼貌言语行为的研究就是基于这两个框架,原因主要有以下几点:第一点,Culpeper对于不礼貌言语行为的研究是所有学者中较为系统和全面的;第二点,Culpeper提出的不礼貌策略框架和不礼貌回应策略框架是在Brown和Levinson礼貌策略的基础上总结出来的,而这一礼貌策略已经被广大的学者和研究人员所认可。
  2. 《生活大爆炸》中不礼貌言语行为研究
  2.1 不礼貌策略框架
  1) 直接不礼貌策略(bald on record impoliteness)是“说话者故意用来攻击听话者的面子的策略,且这种情况下存在很大的威胁”。
  例:语境:Leonerd第一次与Penny约会,回到家后,Howard询问他关于约会的情况,但Leonard因为约会受到干扰,心情不好。
  Howard: Hi! Leonard. How was your date? Leonard: Bite me!(第2季第1集)
  本例中,Leonard用“Bite me”回答了Howard的问候,因为他和Penny的第一次约会进行地并不顺利,受到干扰。“Bite me”的字面意思是“你有本事咬我”,实质意思的“滚开”,可看成是直接威胁。
  2) 积极不礼貌策略(positive impoliteness)
  例:语境:Raj, Howard和Leonard一起吃饭,Raj和Howard讨论如果自己有了超能力,谁会是谁的跟班。
  Howard: If we had superpowers, I wouldn’t be the sidekick. You’d be the sidekick.
  Raj: Ratman is nobody’s sidekick.
  本例中,Leonard采用了“不感兴趣”的策略,当Raj 和Howard激烈地讨论谁会是谁的跟班时,Leonard扯开这个话题,自言自语了一句,他采取不礼貌态度的原因有两点:一是他对Raj和Howard的谈话根本不感兴趣;二是他认为作为两个成年人,还在讨论一些关于超能量的幼稚的话题,跟高中生一样,一点都不成熟,是两个书呆子。
  3)间接不礼貌策略(off-record impoliteness)
  例:语境:Howard留了个卓别林式的小胡子,Raj对其进行评价
  Raj: I like the new look Howard: Thanks, I call it “the Clooney”
  Raj: I call it “the Mario”,but whatever (第3季 第1集)
  Howard对自己新留的胡子很满意,觉得自己像乔治·克鲁尼,但是Raj却讽刺地说像超级玛丽。这样他就间接攻击了Howard的面子。
  2.2 Culpeper的不礼貌回应策略框架
  1)听话者选择防守性反驳
  例一:语境:Howard和Bernadette间的对话
  Howard: I want to take a one-man sub to the lowest depth of the ocean.
  Bernadette: Really? You got seasick on Pirates of Caribbean.
  Howard: Well, those big kids were rocking it. (第5季 第5集)
  Howard想乘坐单人潜艇到海底最深处,但Bernadette却用他坐海盗船都晕船的例子来讽刺他。Howard选择了防守性反驳中的推卸责任来维护自己的面子。
  2)听话者选择攻击性反驳
  例一:语境 Penny刚刚和Leonard开始交往,她想从Sheldon那了解一些Leonard的情况。
  Penny: Sheldon, can I ask you some questions?
  Sheldon: I’m a physicist. I have a working knowledge of the entire universe and everything contains.
  Penny: Who’s Radio-head? (第2季第1集)
  Radio-head 是英国的一个摇滚乐队。Penny并不是要问Sheldon关于这个乐队的情况,这是她对Sheldon狂妄自大以及不礼貌态度的攻击性反驳,因为她知道Sheldon并不知道这个乐队,以此攻击了Sheldon的面子。
  3. 总结
  《生活大爆炸》是一部以“科学天才”为背景的情景喜剧,同类型的题材可以说是非常之少,因此该剧的对白相较于其它情景喜剧来讲,有自己显著的特点。从2007年开播至今,对该剧的研究也一直在进行,其中主要集中在以下几个方面:从合作原则和关联理论分析剧中的言语幽默;从词汇、句法角度研究其语言特点;字幕的翻译研究;剧中对白的委婉语分析。在笔者观剧的过程中,发现该剧对白中的不礼貌言语行为层出不穷,而就是这些不礼貌言语行为为人物形象的刻画起到的非常重要的作用,也为这部剧的成功奠定了坚实的基础。
  【参考文献】
  [1]黄玮莹,罗长田.不礼貌原则视角下的英汉强势愤怒话语分析[J].东华理工人文学学报(社会科学学版),2010(3).
  [2]慕冰. 从《生活大爆炸》看美国情景喜剧的语言特点[D]. 大连海事大学,2011.
  [3]熊娇. 以规范理论看英语情景喜剧中字幕翻译—以《生活大爆炸》为例[D]. 华中师范大学,2011.

猜你想看
相关文章

Copyright © 2008 - 2022 版权所有 职场范文网

工业和信息化部 备案号:沪ICP备18009755号-3