当前位置:首页 > 心得体会 > 现代联绵字观念左右下的《新编联绵词典》_观念
 

现代联绵字观念左右下的《新编联绵词典》_观念

发布时间:2019-07-12 03:57:59 影响了:

  十年前曾看到过《新编联绵词典》(河南人民出版社,2001。以下非特殊需要则简称《新编》),发现它不如《辞通》有用,就没有再看。两个多月前又看到它,凭着多年从事联绵字理论问题研究的经验,意识到它对讨论联绵字观念问题还有些价值,就借来看。现在试把最近读《新编》的一些粗浅认识写出来,与同道做个交流。
  需要特别声明:本文不是书评。考论《新编》,只想借以揭示著书而被现代联绵字观念左右的后果,绝没有批评它的意思。否则,十年前就写文章了。其实,《新编》有其特殊意义。它贯彻现代联绵字观念的失败可以让人们看到现代联绵字观念的本质,看到它在实践中如何行不通。
  一、《新编》名字游移不定是编写者受现代联绵字观念左右的结果
  《新编》一部词典,三个名称,即封面上是“新编联绵词典”,《序言》里是“《新编汉语联绵词典》”,《后记》里是“《汉语联绵词典》”。书名上出现这种游移不定的现象似不多见。表面上看是编写者不同时期的思考,疏忽了检查,末了未予统一。不过,这种情况出现在书名上,或许并不那么简单。也就是说,这里面很可能反映了词典编写者一些思想顾虑。比如,初名是《后记》里的“《汉语联绵词典》”,到请名人写序时处于种种考虑而加“新编”二字;序文作者作为积极追随和提倡现代联绵字观念者,看到“新编”二字,就拉朱起凤《辞通》和符定一《联绵字典》来给《新编》垫个底儿(详后)。待词典编写者看到序文:既然《辞通》等就是“现代联绵词”词典,就保留“新编”而去“汉语”,从而有了“新编联绵词典”这个名字。但用现代联绵字观念标一标,稿本里收的并不是“纯正”的“联绵词”,未免底气不足,便仍保留了《后记》里的“《汉语联绵词典》”。在局外人看来,这些思想顾虑正是他们所贯彻的以“联绵字一双音单纯词”说为理论基础的现代联绵字观念虽然“独到”,但缺乏语言基础造成的。任何一个对现代联绵字观念缺乏深入研究的人,都可能觉得它“独到”且简明易从,却不料它是明净的浅水下的泥潭,没有坚实的基础,一旦陷进去就爬不出了,此之谓“泥潭效应”。并且,还有一种常见现象,就是陷进去的人不免产生困惑,而想不到造成困惑的根源在他们所遵循的现代联绵字观念源于臆测@。他们常常在想方设法解除困惑过程中自觉不自觉地创造出一些新理论。不同理论交锋,有时免不了产生一些不可调和的矛盾。汉语双音词研究长期处于混乱状态,无疑这是一个重要原因。这一点,笔者近年发表的文章中多有考察讨论。
  现在对这部“联绵词典”的三个名称作进一步的考察比较,探讨其相关问题。首先,该词典前两个名称里都有“新编”,分明是对“旧编”说的。《新编?序言》第一句就是“现代联绵词的著作有朱起凤先生的《辞通》和符定一先生的《联绵字典》两部”,可为一证。但这么一来,却可能让一般读者大惑不解。朱起凤《辞通》大致是方以智《通雅?谴语》的扩大版,是一部古汉语双音词典。书中类聚一个词的不同写法,把音同音近通假、义同通用、形近而讹的词语放在一起,比较常见的一种写法放在前面,辅以大量书证,其次是副条及书证,最后加按语进行必要的辨析和说明。其“因声求义”的主导思想与现代联绵字观念支配下的编纂思想没有本质上的联系,连助其父编纂《辞通》的吴文祺也说《辞通》是“搜罗古籍中的通假词和词组”的一部书,何以证明《辞通》是一部“现代联绵词”词典?就语词结构情况看,《辞通》所收词91%以上是合成词,也绝不是旨在收“联绵词一双音单纯词”的书。至于符定一的《联绵字典》,也是一部古汉语双音词典。所不同的是合成词更多一些,占95%以上。《新编》的“新”,主要新在它试图贯彻现代联绵字观念。其《凡例?收词范围》第2条就说:“本词典所收联绵词基本上以双音节单纯词为限。”至于未能真正贯彻现代联绵字观念,并且整部词典中实际上一个正宗的现代联绵字观念信奉者能够认可的“联绵词”也没有(参后),那是因为没有语言基础的现代联绵字观念根本无法实行,就连《现代汉语词典》《汉语大词典》谨遵现代联绵字观念解释“联绵字”也没有举出一个恰当的例子。《新编》的失败是不可避免的(参后),因而是可以理解的。学术研究允许出错,关键是要找出出错的原因,努力从事实出发进行研究,力避从观念出发,一味儿跟风。
  其次,这部词典后两个名称里都有“汉语”二字,大概是意在强调“联绵词”是汉语里特有的一种语言现象。因为几乎所有信守现代联绵字观念者都认定联绵字/词是汉语里特有的一种语言现象,所以需要标上“汉语”二字。然而词典封面上却是“新编联绵词典”,没有“汉语”二字,又是怎么回事呢?原因很简单:既然联绵词是汉语里特有的一种语言现象,不提“汉语”人家也知道,于是就省去了“汉语”二字。或如名人《序言》所说,既然《辞通》等也是“现代联绵词”词典,就干脆省掉“汉语”二字,何况本词典中所收并非纯正的“联绵词”呢,于是就不提“汉语”了。
  然而,书名的命定不是一种孤立的现象。它其实一定程度上凝聚着整部词典从构思到收词、分析整理、撰写作解、通稿、修改、审定,直到出版之前的一些理论性思考。从这个意义上讲,《新编》的命名过程也就是它在问世之前始终为现代联绵字观念所左右的具体反映。
  特别《新编》的三个名称中都有“联绵词”,是历史上第一次用“联绵词”给词典命名,更是明确告诉读者它是在现代联绵字观念主导下编写而成的。但是,如果名不副实,《新编》中所收的词都不能支持赖以指导编纂工作的现代联绵字观念,《新编》的问世就是对现代联绵字观念做了一件强有力的证伪工作,证明现代联绵字观念没有语言基础,于实践中行不通。读者可在后文各节的考察讨论中清楚地看到这一事实,这也许是一般人难以预料的。
  至于将“联绵字”改为“联绵词”,并逐渐推行开来,实际上是《中国大百科全书》解释“联绵字”的观点起了关键性作用。不过,考察发现《大百科》的观点只是现代联绵字观念之成见在胸的产物,靠不住的。拙文《从“联绵字”之释看现代联绵字理论之谬》(《汉字文化》2008年第3期)已经全面剖析了它的问题,不再重复。
  二、序文从多个方面反映出重观念而轻事实的特点

猜你想看
相关文章

Copyright © 2008 - 2022 版权所有 职场范文网

工业和信息化部 备案号:沪ICP备18009755号-3