当前位置:首页 > 演讲稿 > 【《孔子诗论》筒9与《诗经·黄鸟》合证】黄鸟诗经
 

【《孔子诗论》筒9与《诗经·黄鸟》合证】黄鸟诗经

发布时间:2019-06-19 04:39:32 影响了:

  上博简中只有极少数能与流传到今天的古籍相对照,这不能不说是一个遗憾。但可喜的是,这些材料里面就有孔子评论《诗经》的内容(学界命名为《孔子诗论》,下简称《诗论》)。其论诗言简意赅,为我们研究今本诗经篇章的主旨提供了宝贵的资料;同时,地下出土材料距我们时代久远,有些字词的考释很难断定,我们亦可利用今本考证简本。本文下面要讨论的就是《诗论》简9与《诗经·黄鸟》主旨可相互印证的问题。
  一、《诗经》中《黄鸟》主旨
  《诗经》中以“黄鸟”命名的篇章有两个,一个是《秦风·黄鸟》,一个是《小雅·鸿雁之什·黄鸟》,为了说明问题,我们将原文引录于下:
  《秦风·黄鸟》
  交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
  交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。维此仲行,百夫之防。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
  交交黄鸟,止于楚。谁从穆公?子车缄虎。维此缄虎,百夫之御。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
  《小雅·鸿雁之什·黄鸟》
  黄鸟黄鸟,无集于谷,无啄我粟。此邦之人,不我肯穀。言旋言归,复我邦族。
  黄鸟黄鸟,无集于桑,无啄我粱。此邦之人,不可与明。言旋言归,复我诸兄。
  黄鸟黄鸟,无集于栩,无啄我黍。此邦之人,不可与处。言旋言归,复我诸父。
  关于这两篇诗歌的主旨,《秦风·黄鸟》《毛诗》序说:“哀三良也。国人刺穆公以人从死,而作是诗也。”历来学者多无异议。而对于《小雅·黄鸟》的诗旨,历来众说纷纭。《毛诗》序说:“刺宣王也。”郑玄笺:“刺其以阴礼教亲而不至,联兄弟之不固。”《毛诗》序的“刺宣王”之说离题较远,学者多认为其非。朱熹认为是“民适异国,不得其所,故作此诗”;余冠英认为是“离乡背井的人在异国遭受剥削和欺凌,更增加对邦族的怀念”。
  我们都知道,《诗经》多用黄鸟起兴,据学者研究,《诗经》中的黄鸟共出现14次,都喻处境可怜的人,《小雅·黄鸟》也不例外。《秦风·黄鸟》中的“黄鸟”比喻从葬的“三良”,这是很明显的。那么《小雅》中的“黄鸟”比喻谁呢?应该是诗篇的主人公。《正义》云:“黄鸟宜集本啄粟,今而禁之,是失其性。”它最基本的要求“集本啄粟”都遭到了禁止,可见确实很可怜。也道出了那个背井离乡的人,因“此邦之人”不善待他,想返回自己的邦族的愿望。诗句中前一节起兴,后一节表达诗人主旨。从诗句的通篇来看,上引余冠英的说法是正确的,也基本得到了学者的认同。
  二、《诗论》简9集释
  《诗论》第9简上有一句话“《黄鸟》则困而欲反其故也,多耻者其仿之乎!”这句话是孔子评论《黄鸟》的,因为出土文献无我们现在通行的标点符号,且多用假借字,所以关于这句话的断读和“仿”读为现在通行的什么字学者分歧很大:有学者认为该句是孔子评论《秦风·黄鸟》的,也有学者认为是评论《小雅·黄鸟》,评论篇章不同,断读亦不同;“仿”有学者读为“病”、“妨”“方”,有学者读为“谤”,等等。我们先来看看各家观点,之后申述我们的意见。
  李零认为该句指的是《秦风·黄鸟》,他说:“此诗是批评秦穆公以三良从葬,屡言‘彼苍者天,歼我良人’,耻其故而伤其情,故日‘则困天欲,耻其故也,多耻者其病之乎’。”喇信芳则读为:“《黄鸟》则困,天欲反其古也,多耻者其病之乎?”“‘天’者,‘彼苍天’是也。‘反其古’者,复‘古之王者’之制也。‘多耻者其病之乎’,国人哀之,为之赋《黄鸟》是也。”
  刘信芳的观点曾被一些学者接受,如曹建国认为:“整理者以为《小雅·黄鸟》,学者多从之,刘信芳先生力证其非。其简文为‘《黄鸟》困天,欲反其古,多耻者其病之乎?’以为《秦风·黄鸟》。对照简文,知……刘说有理。”另外,王志平和谭中华的观点基本同刘说。
  晁福林说,“《诗论》简并没有严格按照风、雅、讼的原有次序进行论析,而是以《诗论》作者自己的思路选取相关的篇章进行说明”,且“返其故”之“故”尚未见用为“故乡”之意的,所以该句指《秦风·黄鸟》。“‘《黄鸟》则困而欲返其古也,多耻者其侑之乎?’之意当谓:《黄鸟》之诗表明了其作者因困惑而欲返于丧葬古道的愿望,颇多羞耻之心的高尚者该是有这种愿望的吧?”并认为“仿”可读为《诗经·鹊巢》“维鸠方之”之“方”。其虽承认指《秦风·黄鸟》,但对《诗论》的理解与上面学者有很大不同。
  下面我们再看看《小雅·黄鸟》派的观点。
  李学勤认为:“这显然是指《小雅·黄鸟》……与《秦风·黄鸟》述三良殉死之事无关。”周凤五亦认为:“《黄鸟》共三章,反复申言‘此邦之人,不我肯穀’、‘此邦之人,不可与明’、,‘此邦之人,不可与处’,而思‘言旋言归,复我邦族。’所谓‘困而欲反其故’是也。”“仿”当读为“方”,“或读为‘妨’,害也;其人为多耻者所害,忧谗畏讥而思归也,亦通。”
  另外,还有学者认为,《黄鸟》一诗“反映的是在外遭困而想返回其故里的愿望”,“言其处多有可耻者,要对其加以提防,免遭其害”。“所谓的‘困’,无疑指背井离乡流落异国的人在那里身处困境,没办法融入当地社会,遭到了当地人的歧视、刁难、欺负和盘剥”,“所谓‘欲反其故’,自然是指身处困境中的作者渴望返回故国故乡”;“多耻者,谓多蒙耻辱之人。病之,以之为病也,谓忧虑、担忧之。意思是说:多蒙耻辱之人,会担心此类事情的发生吧!”颜世铉则读为“《黄鸟》则困而欲反其故也,多耻诸其谤之乎?”“谤”,《说文》“毁也”,《诗论》的意思是“诗人身处困境而思归故国,此乃因多为毁谤之言所辱乎?”姚小鸥将“仿”释为“柄”,《诗论》中那句话的意思是:“《黄鸟》所言者陷于困顿才想要返回其家族,君子忧虑这种状况。”而黄康斌则认为《诗论》那句话是兼指《小雅·黄鸟》与《秦风·黄鸟》,而非一者。提出的观点可谓新颖,但是否符合《诗论》简文的本意,还需要我们下文的论证。
  三、《诗论》简9新释

猜你想看
相关文章

Copyright © 2008 - 2022 版权所有 职场范文网

工业和信息化部 备案号:沪ICP备18009755号-3