[英语新闻语篇的叙事结构分析]各种各样的英语
摘 要:本文从新闻语篇的叙事结构着手,根据具体语篇的组织方式提出按时间顺序组织的新闻叙事结构基本吻合拉波夫所提出的叙事结构分析模式,而按倒金字塔型组织的新闻叙事结构则需要用另一种新的叙事结构模式分析。
关键词:叙事结构 拉波夫模式 倒金字塔
语篇是“语言对一次交际活动的记录”(Brown & Yule 1983:190),也就是真正用于交际目的的真实的语言。语篇这一定义的广泛外延决定了其包罗万象的特点,大到一部小说,小至一张火车票均可视为语篇。就语篇的结构而言,常见的有议论(argumentation)结构,描写(description)结构,说明(exposition)结构和叙事(narration)结构。
新闻语言是一种重要语体。英国著名的新闻评论家Fairclough指出,“新闻媒体对人们知识、信仰、价值观念、社会关系、社会身份等具有巨大的影响力,而这种力量在很大程度上在于语言的使用”(1995∶2)。新闻语言研究的核心是新闻语篇,也就是构成新闻内容的整体框架和遣词造句。根据Schank与Brustein(1985:15)的调查,大约有50%的新闻故事是程式化的,而新闻报道的程式化程度几乎达到100%,这说明新闻语篇有其独特的固有模式。对这种模式进行分析能够帮助新闻记者建立规范的新闻报道框架,使其新闻作品能够以最佳方式传递信息,吸引更多的读者,帮助读者正确理解新闻的实质内容,更好地掌握读取新闻的方法。新闻报道在新闻英语这一大范畴(新闻报道、通讯、社论、评论、特写等)中最具代表性,也是应用得最普遍的新闻类型,具有新闻英语的典型特征。本文便是以新闻报道为例分析新闻语篇的叙事结构。
1.叙事、叙事句、叙事结构
叙事结构是语篇的一种宏观结构形式。在具体语篇中,它体现为多个叙事句的句的结合。叙事是一种用来描述已发生事情的方法,目的在于重现过去的经验。叙事句的一个特点,就是“叙事中事件发生的时间顺序往往就是事件实际发生的时间顺序”(黄国文,1988:142),也即动作发生的时间顺序,形式上则表现为“叙事的小句序列与实际发生的事件序列配合。”由于叙事句的这种特点,它被广泛地运用在多种报道、陈述事实的语篇中,如故事、信函、新闻报道等等。但在有些叙事语篇中,既有叙事句(narrative clause),又含有非叙事句(non-narrative clause),又称自由句(free clause)。叙事结构有大小之分。小的叙事结构可由两个叙事句组成,如下例1:
①I know a boy named Harry. ②Another boy threw a bottle at him right in the head and he had to get seven stitches.
第①句是非叙事句,第②句由两个叙事句组成。大的叙事结构可以是一个故事,一篇文章,甚至整本书。新闻报道由于要叙述较为复杂的事实,体现为多个叙事句的组合,是较大的叙事结构。
2.新闻报道的组织类型及其叙事分析
从一般意义上来讲,新闻报道通常包括标题、导语、正文三部分。围绕五个“W”和一个“H”六要素展开对故事的叙述,对这六个要素的处理是新闻语篇研究的焦点。但其组织形式却不尽相同,事实上,完整的新闻报道的叙事结构一般有以下两种类型:
2.1 顺时叙述型
顺时叙述型的叙事结构是指按新闻事实发生的时间先后顺序来组织新闻叙事的一种叙事模式。先发生的事情先说,后发生的事情后说,随着事件发展的阶段,逐步进入高潮,事件的结局往往推至正文末尾。这种叙事结构在新闻报道中较为常见,其优点是可以制造“悬念”,产生引人入胜的效果,但往往要占据较大的篇幅,它“多用于报道一系列较为复杂的新闻事实或内容,如文艺演出、体育比赛、灾难或交通事故以及犯罪案件等等”。这种程式撰写的新闻报道按照事实的先后顺序布局谋篇,与传统的短篇小说结构相近。适宜用拉波夫模式进行分析。
拉波夫模式(Labov model)是拉波夫根据日常谈话中自然叙事的特点提出的一套对口述故事结构的分析模式。他认为:一个完整的叙事应有六个部分:1.点题(abstract),这是叙述者开始叙述故事前对故事的简要说明;2.指向(orientation),这是叙述者在故事的开始部分对时间、地点、人物和情景的描述;3.进展(complicating action),指的是故事本身的发生和事情的发展。4.评议(evaluation),指的是叙事的角度及叙事者对整个故事,包括对其原因、目的、结局和有关人物的评论、看法和态度等。评议的表达可用多种方式,它贯穿于整个叙事结构;5.结果或结局(result or resolution),这部分描述的是故事的发展结果和最终结局;6.回应(coda),这是指在叙事结构的结尾用来表示故事的终结,并回应故事主旨的几句话。虽然拉波夫的分析模式是从随便谈话中总结出来的,但它基本概括了叙述故事的全过程。因而,这个模式也可以用于顺时叙述型的新闻报道。如下例:
Simon’s murderous musical comes alive
Paul Simon’s resume needs no padding so why did the pop icon spend seven years writing a Broadway musical?
“I didn’t want to be that guy who played Central Park” Simon said of a 1991 concert.
Simon’s musical, The Capeman, opens on Broadway on January 8, with preview performances starting on December1. It has been in the works for seven years and the idea came to Simon a decade ago.
The Capeman is based on the story of Salvador Agron, a teenage Puerto Rican gang member convicted in 1959 of killing two boys in New York, a case splashed across the city’s tabloids. Agron, who died in 1986, was called the Capeman because of the black cape he wore as a member of a gang called the Vampires.
“I just thought, ‘Hey, the Capeman murder, that would make a good musical’,”Simon said.
Simon penned hits with Art Garfunkel before a successful solo career with albums such as Greatland.
(The Washington Post, July 28, 1995)
在这篇新闻报道中,我们可以看到这些新闻事实都是按照事实发生的实际顺序来叙述的。仔细分析,与拉波夫模式十分吻合。新闻的标题和第一段相当于拉波夫模式中的点题部分,介绍了这篇报道的主要内容“西蒙用了七年时间写出的百老汇凶杀音乐剧面世”。正文部分第二段到第五段是按照时间顺序安排的新闻事实,第二、三段相当于拉波夫模式中的指向部分,对新闻发生的时间、人物和活动进行了一些简要的描述。第四段是进展部分,叙述了西蒙创作此音乐剧灵感的来龙去脉。第五段是结局或结果,叙述了西蒙决定以斗篷帮谋杀犯为题材创作音乐剧定会走红。第六段是拉波夫模式中的回应,它照应了新闻的主题,介绍了西蒙近期的成果。拉波夫模式中的评议,贯穿了新闻叙事结构发展的全过程。只是这种评议并不是很明显,这是因为在撰写新闻时记者为了表示客观、公正和真实性,往往尽量避免掺入个人感情,以免文中的主观色彩太浓。但在新闻报道中做到百分之百客观是不可能的,记者对词语的选择、语气等的运用都会暴露出自己的评议,以诱导读者接受他们自己的观点,读者需仔细品味才能体会出来。
2.2 倒金字塔型
一则新闻报道的事件由多个事实组成,其中的重要性自然有异。记者在为一则新闻谋篇布局时,常以各种事实的重要性为主要依据。在有些新闻报道中,记者把最重要的信息或最有新闻价值的事实放在第一自然段,略为次要的信息其后交待,最次要的新闻事实放在正文的最后。从报道的信息重要性递减这一特征来看,这样安排的正文构架恰似一个倒放的金字塔,所以称为“倒金字塔型”。这种叙事结构的优点是读者可以根据自己的时间选择阅读。只读前面的一二段就可以了解新闻的要点,读者如果感兴趣或时间充裕的话,就可以继续阅读。但这种叙事结构也有不足之处:以这种方式组织的新闻段落之间的连贯性较差,且难以制造“悬念”,越读到后来,重要性越小,所以常常给人以罗嗦和乏味之感。如下文这个新闻报道:
Indian PM Vajpayee Concludes China Tour
Indian Prime Minister Atal Bihari Vajpayee left Shanghai for home Friday afternoon, concluding his six-day official visit to China.
Vajpayee arrived in the Chinese capital Sunday evening as guest of Chinese Premier Wen Jiabao. It is the first visit to China by an Indian prime minister in 10 years.
Besides Beijing and Shanghai, he also visited Luoyang, an ancient capital city in central China’s Henan Province.
During his stay in Beijing, Vajpayee met with top Chinese leaders, gave two speeches and visited the Forbidden City.
Chinese Premier Wen Jiabao and Vajpayee Monday signed a declaration on principles for bilateral relationship and comprehensive cooperation. The declaration, together with a series of other documents signed between China and India, set out the goals and guiding principles for bilateral relations and outlined cooperation of the two countries in various fields.
During his stay in Luoyang, the Indian prime minister visited the Longmen Grottoes, one of China’s three largest grotto complexes, and the Whites Horse Temple, a renowned Buddhist temple.
Vajpayee also attended a seminar on IT development on Thursday in Shanghai.
Vajpayee visited China in 1979 as Indian foreign minister.
从上面这篇新闻报道我们可以看出,这八个自然段所报道的新闻事实是按照重要性递减的原则排列的。第一自然段报道了最重要的新闻是事实“印度总理Atal Bihari Vajpayee星期五下午离沪,结束了六天的访中行程”,是最重要的新闻事实。第二、三、四自然段介绍Vajpayee访问中国所参观的城市,是重要事实,因为高层领导访问一般要到重要城市进行参观。第五自然段介绍温家宝和Vajpayee签订的两国全面合作的宣言,是次要事实。从第六自然段开始为次重要事实。对于主要新闻事实来讲,几乎是可有可无的。最后一段补充交待了Vajpayee1979年任印度外长时访问过中国。即使删去这一段对全文也没有什么影响,因为读者需要获取的信息在新闻开头几段中就清楚的叙述出来了。比较这则新闻和上文,我们很容易发现这则新闻叙述结构明显的不同,用上文提到的拉波夫模式分析显得力不从心。因为它不是按事件的发生、发展、高潮、结局的顺序来安排。在它的结束部分,没有完整叙述语篇通常意义上的结果和回应部分,相反,越到最后,新闻事实就越无关紧要,随时可以做删节。
倒金字塔型的叙事结构主要由以下几部分构成:(1)述题(staging);(2)重要事实(important facts);(3)次要事实(less important facts);(4) 不重要事实 (unimportant facts)。述题指的是倒金字塔型叙事结构的第一段,说明发生的时间、地点和结局,其目的是为了突出整个新闻事实,给读者留下较深刻的印象。接下来的二至四部分,可把它们统称为重要性递减事实。按倒金字塔叙事结构组织的新闻同样也贯穿着记者对新闻事实的看法、态度,即评议(evaluation),但不是很明显,主要通过记者的遣词造句体现出来。应该指出的是并不是所有的倒金字塔型叙事结构都包括上述四个部分,只是完整的、大型的新闻叙事结构才有。另外,重要事实、次要事实、不重要事实的区分主要是根据所要表达的新闻主旨来判断。不重要事实的作用在于提供读者有关事件发生的一些背景知识,以增加整个事件来龙去脉的了解,其实它们对于整则新闻的理解而言是无足轻重的。
3.结论
通过以上新闻实例的分析,我们可以得出这样一个结论:根据新闻叙事结构的不同可以采取不同的分析模式。顺时叙述型的新闻叙事结构由于具有普通故事语篇的叙事结构基本与拉波夫模式吻合,可以用拉波夫模式进行分析。而倒金字塔型的新闻叙述结构用拉波夫模式行不同。必须采取另一种模式进行分析。它主要由上文提到的四部分组成。部分之间是根据新闻事实重要性递减的原则来安排的。
参考文献:
[1] Brown,G & Yule,G. Discourse AnalysisLondon: Cambridge University Press.1983.
[2] 范红. 新闻英语语篇的宏观结构与微观结构 [J].国际新闻界,第5期, 2003.
[3] 黄国文. 语篇分析概要[M]. 湖南:湖南教育出版社, 1988.
[4] 李中行等. 新闻英语[C]. 天津:南开大学出版社, 1994.
[5] 秦秀白. 英语语体和文体要略[M]. 上海:上海外语教育出版社, 2002.
