我国英语教学中中国文化失语现象剖析_中国文化失语现象
摘要:随着改革开放的不断深入,中国人对外国文化,特别是英语文化的学习已经成为一种必然需求。顺应这种需求而出现的英语教学近二十年也呈现出迅猛的发展势头。然而英语学习者一味地追求对英语文化的深入学习而导致了对中国文化输入的欠缺。失语现象已经成为阻碍我国英语教学的一大障碍。本文对这一现象及其产生原因进行了剖析,并提出了一些针对性的建议。
关键词:英语教学 中国文化 失语现象
一.引言
语言是人类表情达意、相互沟通、增进情感的媒介,更是文化传承的载体,它在人类文明的进步过程中扮演者重要的角色它是人类所共有的珍贵文化资产。
随着经济全球化的不断深入,英语作为国际交往中最为重要的交流与沟通工具,已经成为实际的世界通用语。我国的英语教学也从传统的英语语言教学过渡到贯穿学生所有学业生涯的一个重要组成部分,同时,对英语语言的掌握程度也成为社会判定一个人学业水平的重要标准,企业吸纳人才的一个重要门槛。据不完全统计,目前我国的英语学习者人数为3亿,接近以英语为母语的国家的人数总和。这么一个庞大的英语学习队伍在急功近利地追求英语语言和文化表层学习的同时,却淡化了母语文化的输入。英语学习者在英语学习过程中出现了一种盲目媚外,把英语学习作为一种时尚和炫耀的资本,而忽视了母语文化的学习。母语文化和目的语文化的严重失衡导致了失语现象在英语学习者中频频发生。
二.中国文化在英语教学中的现状
随着经济全球化和信息全球化社会的到来,全世界形成了一个“地球村”,国际间的交流也越来越频繁,英语作为一个全球通用语言,其在国际交流中的角色也越来越重要。全面提高英语教学质量,已经上升为影响我国对外开放方针的实践和经济建设的重大问题。现今,英语教学已经贯穿了从学前教育到博士培养的中国整个教育体系中。而中国文化的教育,却在中学阶段就光荣退出了舞台。更有甚者,英语考试可谓伴随着国人的一生,从少儿英语考试到博士生入学英语考试,职称考试等,考试门类齐全,既有“剑桥”、“托福”,又有“雅思”、“GRE”,每一次考试都加深了国人对英语的重要性的认识。试问,面向国人的母语水平的考试又有多少?
随着人们对跨文化交际能力的重视,文化教学在外语教育中的重要性得到广泛认可。20世纪80年代以来,我国大学英语大量选用以英语国家文化为背景,介绍西方的风俗、习惯、人文、地理的教材,有的甚至引用英美原版教材。但是对交际主题乙方的文化背景-中国文化的英语表达,或者以英文形式介绍中国本土文化背景的教材却没有被列入英语教学教材之列。这种以英美文化为中心,忽视本土文化单一像学习者灌输目的与文化的做法显然是无法适应时代需求的。
三.失语现象剖析
长期以来,我国的英语教育撇开母语文化而独行,对母语及母语文化在外语教学中所起的作用缺乏全面的认识。英语教育工作者往往过多地强调母语在外语学习中的负迁移,错误地认为外语学习和母语文化的深化是相互矛盾的过程。事实上,语言是有共性的,世间万物皆有矛盾的一面,又是相互统一的。语言的共性决定了深厚的母语文化底蕴既是英语学习的基础,又是可以利用的资源。外语及其文化所传递的信息必须先进过母语文化“过滤”。教授者和学习者在教授或学习过程中发现影响传递信息的各种语言的和非语言的文化因素,必须以外语学习者的母语文化为背景,通过两种文化的比较,从而发现其中的差异。
学习语言的目的就是促进不同文化间的交流,但是缺乏母语文化内涵的外语学习是肤浅的,表面的,是达不到真正促进交流的目的的。南京大学的博士生导师在英语教学中也发现这样的现象:许多青年学者,英语水平相当高,“在与西方人交流过程中,始终显示不出来自文化大国的学者所应有的深厚文化素养和独立的文化人格”。一些外国同行十分欣赏中国古代的孔孟之道,当怀着经意挖掘儒道真谛时,我们的学者们只能更换话题言其他。更有甚者,有些学者搞不懂外国人口中的Confucius和Mencius是谁。
产生英语教学中本土文化失语现象的原因有多种。首先是社会观念的误导。改革开放后,全国掀起了学习英语的热潮,接受西方文化成为中国社会的时尚。当今中国的外语学习者通晓潘多拉的盒子、莎士比亚的悲喜剧,而对孔子孟子了解甚少,对母语文化缺乏重视,不知道自己的根之所在,盲目地崇拜西方文化和思想,在缺乏深厚的母语文化底蕴的情况下急功近利地去突击英语的表层学习,其结果只能是对两种语言都一知半解。其次,在以英美国家经济占主体地位的世界经济中,英语也自然而然成了世界通用语言。经济地位决定语言和文化地位。我国的广东话和上海话就是一个例子。二三十年前,广东话和上海话内地其他地区的人谁也听不懂,也不愿意去听懂,可今天,这两个地区由于其在国内的经济主导地位,许多人以听懂和会说这两种语言为骄傲和自豪。而英语和英语文化正是基于这样的情况下在全球流行起来的。再次,中国本土文化在英语教材中的弱势地位。优秀中国文化的传播与弘扬则要靠我们培养出来的双语人才在跨文化交流中去实施。这是他们的责任和义务,因此在英语教材中增加中国文化的比重。英语教学中引入中国文化可以增加教学的实用性,有利于加强跨文化比较。通过母语文化与目的语文化的对比分析,在加深对本族文化理解的基础上增加对目的语文化的宽容和理解,使跨文化交际能力得到真正意义上的加强这不仅有助于学生对母语文化的理解和对外来文化的宽容、理解和尊重,弥补中国学生主体文化知识的不足,而且有助于抵御英美文化的冲击,保持中国文化身份,真正提高跨文化交际的能力。
四.结语
由此看来,要克服我国英语教学中中国文化的失语现象,要提高英语学习者对母语文化的重视,从小的方面,我们首先应该更正社会盲目崇尚英语文化的错误观念,应该认识到文化和语言的相容性,在深厚的本土文化的基础上充分利用本土文化对外语习得的正迁移作用,真正掌握英语的深层内涵。从大的方面,还要全力发展本国经济,教育部门也应该加大外语教材中对中国本土文化的植入,让英语学习者在母语环境中认识到语言,文化之间只有差异,没有好坏、优劣之分,只有对母语文化有了更深刻的认识,才能在跨文化交际中游刃有余地发挥外语在文化交流中的使命和作用。
参考文献
[1] Hinkel,E.Culture in Second Language Teaching and Learning[M].上海:上海外语教育出版社,1999.
[2] Johnson,M.A philosophy of Second Language Acquisition[M].New Haven:Yale University Press,2004.
[3] 陈原.语言与社会文化[M].北京:北京三联出版社,1980.
[4] 从丛.我国英语教学的缺陷[N].光明日报,2000(12).
[5] 窦丽丽.学前双语教育师资存在的问题及对策探讨[A].辽宁教育行政学院学报,2010(5).
[6] 廖华英.中国文化概况[M].北京:北京教学与研究出版社,2008.
[7] 李娅琳.我国外语教学中本土文化失语现象分析[A].吉林师范大学学报,2009(4).
[8] 刘云飞.文字是文化的衣裳[N].环球时报,2001.
