当前位置:首页 > 作文大全 > 色彩搭配原理与技巧【英语中的色彩】
 

色彩搭配原理与技巧【英语中的色彩】

发布时间:2019-02-03 04:28:14 影响了:

  摘要:语言有色彩,英语也不例外,认识这些色彩是语言学习者学习语言、文化及翻译研究中的一个重要课题。笔者拟就英语中的色彩与汉语中的色彩做一比较,以更好的学习英语。   关键词:英语 色彩 意义
  
  英语中的色彩与人类的生活息息相关,认识这些色彩是语言学习者学习语言、文化及翻译研究中的一个重要课题。汉语中有赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫,英语中有red(红),white(白),black(黑),green(绿),yellow(黄),blue(蓝),purple(紫),gray(灰),brown (棕)blond(金黄)。这些基本颜色之间有相同的方面,也有不同的区别。下面我们简要列举几个主要颜色词在英语和汉语中的对比。
  红色
  在英语和汉语中,红色有时可以完全对应,有时却大相径庭: 红旗red flag 红糖 brown sugar 红茶 black tea红酒red wine 火灾 red ruin 血腥复仇red revenge 血战a red battle ;它又象征激进、****,如red hot political campaign激烈的政治运动, a red revolution 赤色革命red sky 彩霞此外,红色对中国人和英美人而言,会产生不同的理解和联想。,“红色”对汉语文化的人而言,表示喜庆、幸福、吉祥,但在英语国家的人眼中,绿色和金黄色具有类似的联想意义,而红色则意味着流血、危险或暴力。不过,我们可以从中看出颜色词的延伸涵义对语言和翻译的影响。
  绿色
  绿色green在英语中可以表示”嫉妒、眼红”,如:green with envy,green asjealousy,green-eyed monster都是指”十分嫉妒”的意思。汉语中表示”嫉妒”意义的”眼红”,应该翻译为green-eyed而不能翻译为red-eyed。由于美元纸币是绿颜色的,所以green在美国也指代”钱财、钞票、有经济实力”等意义,如:
  I am a green hand我是个生手。
  You cannot expect Mary to do business with such people. She is onlyeighteen and as green as grass.你不能指望玛丽同这样的人做生意,她只有十八岁,还毫无经验。
  green也有“幼稚”之意,如Can you see some green in my eyes?(你觉得我幼稚可欺吗?)
  黄色
  西方文化中 的黄(yellow)使人联想到背叛耶稣的犹太(Judas)所穿衣服的颜色,所以黄色带有不好的象征意义,它除了 表示低级趣味的报刊、毫无文学价值的书籍(如yellow press黄色报刊,yellow journalism黄色办报作风,yellow back廉价轰动一时的小说)外,主要表示卑鄙、胆怯,如(1)yellow dog卑鄙的人,(2)yellow streak胆怯,(3)yellow-livered胆小的。
  英语中的黄色还用来作为事物的特定颜色,例如,美国有些城市的出租车上标有”yellow”(而不是”taxi”)的字样,代表出租车,因为那里的出租车为黄颜色。如:
  汉语中黄色一词有时象征低级趣味、色情庸俗、下流猥亵的意思,如黄色电影、黄色书刊、黄色光碟等等。这些名称中的”黄”与英语中的”yellow”无关。能够表示汉语中这些意思的词汇应该是:pornographic(色情的)、vulgar(庸俗下流的)、obscene(猥亵的)等。
  然而,英语中另一个颜色词blue却常用来表示汉语中这类意思,如bluejokes(下流的玩笑), blue films(黄色电影),blue talk 下流的言论,blue video 黄色录象等。
  蓝色
  蓝色(blue)在汉语中的引申意义较少,而在英语中blue是一个含义十分丰富的颜色词。在翻译同这一颜色有关的表达时,我们应该注意其中的特别含义。英语的blue常用来喻指人“心情沮丧”、”忧愁苦闷”,如:
  Tom felt rather blue after the failure in the football match.球赛踢输了,汤姆感到有些沮丧。
  a blueMonday(倒霉的星期一),指度过快乐的周末后,星期一又要上学或上班,所以情绪不好。blue在英语中有时用来指”黄色的”、”下流的”意思,如:
  blue有时还表示“青或紫”,意为受伤,如My leg became blue after felling off the bike。此外,blue在英语中与其它词汇搭配,还有另外的含义,如:
  out of blue 意想不到
  once in a blue 千载难逢
  drink till all’s blue 一醉方休
  白色
  白色(white)在汉语和英语的联想意义中都有纯洁和清白的意思,但也有一些含义上的不同。例如,汉民族文化中,白色与死亡、丧事相联系,如”红白喜事”中的”白”指丧事(funeral),表示哀悼。但在英语文化中,white表示幸福和纯洁,如新娘在婚礼上穿白色礼服,代表爱情的纯洁和婚姻的贞洁。英语中的white有时表达的含义,与汉语中的”白色”没有什么关系
  a white lie 善意的谎言
  the white coffee 牛奶咖啡
  white man 善良的人,有教养的人
  white-livered 怯懦的
  white elephant 昂贵又无用之物
  汉语中有些与”白”字搭配的词组,实际上与英语white所表示的颜色也没有什么联系,而是表达另外的含义,如:
  白开水 plain boiled water
  白菜 Chinese cabbage
  白字 wrongly written or mispronounced character
  白搭 no use
  白费事 all in vain
  黑色(black)
  在英语和汉语两种语言文化中的联系意义大致相同。例如,黑色是悲哀的颜色,英美人在葬礼上穿黑色服装,中国人在葬礼上戴黑纱。英语中的BlackFriday 指耶稣在复活节前受难的星期五,是悲哀的日子。black在英语中还象征气愤和恼怒,如:black in the face 脸色铁青to look black at someone 怒目而视另外,黑色在汉语和英语中都有”阴险”、”邪恶”的含义,不过翻译时不一定用”黑”或”black”的字眼,例如:
  黑心 evil mind
  黑线 a sinister line
  black sheep 害群之马
  black day 凶日
  The future looks black。前途暗淡 He gave me a black look。他怒气冲冲地看着我。
  综上所述,英语中的色彩的深层含义需要我们去进一步的理解和探索,英语学习者在应用时必须慎重,切不可望文生义。

猜你想看
相关文章

Copyright © 2008 - 2022 版权所有 职场范文网

工业和信息化部 备案号:沪ICP备18009755号-3