当前位置:首页 > 读后感 > 高校经管类课程双语教学实施的重难点:双语教学模式
 

高校经管类课程双语教学实施的重难点:双语教学模式

发布时间:2019-02-03 04:20:48 影响了:

  【摘 要】双语教学是高校经管专业培养新型国际化人才的重要模式之一。文章分析了高校经管类课程双语教学的目标,提出了高校经管类课程双语教学的要求、实施方法与重难点问题。   【关键词】高校 经管类课程 双语教学 方法 重难点
  【中图分类号】G642 【文献标识码】A 【文章编号】1674-4810(2011)23-0009-02
  
  朗曼词典对双语教学的解释是:The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects. 即,在学校使用第二种语言或者外语进行各种学科的教学。双语教学是高校经管专业培养新型国际化人才的重要模式之一。本文以自身双语教学实践的切身体会,主要探讨高校经管类课程在实施双语教学过程中如何有效实现双语教学目标,教师怎样做才能更好地将专业英语教学与专业知识讲授结合起来,有效地促进学生专业知识掌握,同时潜移默化地提高学生英语水平。
  一 高校经管类课程双语教学的目标
  经管专业双语教学的目标主要包括以下方面:
  1.注重学生专业知识的掌握,培养观察问题、分析问题、解决问题的能力
  随着经济全球化的深入发展,各地的企事业单位也越来越多地参与国际竞争与合作,大量的外国公司也纷纷来华寻找商机。高校应跟上这种变化,通过开展经管类课程的双语教学,使学生以英文为工具和手段,开阔思维,获取学科知识,培养学生观察问题、分析问题、解决问题的能力,并且提高学生的应用能力,培养出高素质、通外语、能开展国际业务的人才,努力提高毕业生的就业率、社会贡献率和群众满意率,以支持地方、区域经济发展。
  2.有意识地加强与提高学生的英语交际能力
  通过对经管类课程进行双语教学,一方面可以让学生学习到专业知识,另一方面也可以强化其英语交际能力。当今社会,会外语、强外语已经成为一种强大的竞争优势,掌握一种语言就掌握了一种观察和认识世界的方法和习惯,多学一门外语也就多了一双眼睛、一对耳朵和一张嘴,而且还多了一个头脑,更重要的是多了一个就业的机会。通过双语教学,创设浓郁的英语学习氛围,培养学生用英语思维的习惯,养成学生张嘴说英语的习惯,提高学生运用外语的能力。高校中一些经管类课程的很多专业术语、国际规则都是从英语翻译而来,开展双语教学可以使学习内容更加准确。另外,学生阅读英文原版教材,阅读大量英文资料,进行对话,做英文练习,能消除对英语的恐惧感,大大提高英文听说读写能力,通过教学与学习,也能有意识地提高学生的英语交际能力。
  二 高校经管类课程双语教学的要求与方法
  双语教学涉及适用范围、教学必要条件、教学形式、师资队伍建设、教材选用、教学方法与手段、课程结构优化、教学目标、教学效果评价等诸方面,某一方面出了偏差,就可能使整个双语教学达不到预期效果,甚至流于形式。笔者认为实施双语教学要注意以下几个方面:
  1.教学目标要紧扣
  在实施双语教学中,要注意语言是手段、是工具,而专业知识的学习、专业前沿问题探讨、专业能力的提高才是目标。教师要紧紧围绕该目标,正确处理“语言教学”和“教学语言”的关系,不能偏题和顾此失彼,导致在双语教学中捡了芝麻,丢了西瓜。
  2.教材选用要适当
  适当的教材即:以原版为主,不能Chinglish,直接把中文教材翻译成英语;但也不能完全照搬非常难的、学生根本读不懂的教材。在选用教材时,注意新颖性、适用性、难易适中;有中文注解的教材最好;鼓励教师按照实际自编讲义。
  3.教师队伍要合格
  俗话说:“工欲善其事,必先利其器。”双语教师“凤毛麟角”、人才缺乏是全国普遍的。在教师队伍上包括数量要够用、质量要合格。那么,用什么样的教师是各个高校都要钻研的。笔者根据所在学校的实际,认为双语课师资可以从以下教师队伍中选拔,包括:外语基础好的专业课教师;第一专业是外语,爱好学习工商管理的英语老师;外教;有派往国外学习经历的专业课教师等。
  4.教学过程要连贯
  在双语教学中,由于语言的因素,显得课程相当难,课时相对不足,这就要求教师的教学过程要连贯;教师严格要求学生做到课前预习和提问――课中配合和解疑――课后复习和练习。
  5.教学组织要灵活
  双语教学中,师生的共同点是必须具有较高水平的外语能力,且教师的外语水平占主导地位,同时,教师必须具备熟练地掌握所承担讲授课程科目的专业知识。教师必须既通晓所选外文教材国家的专业知识,又能对本国专业知识的异同和特色给予明晰的辨认和结合。师生通过教与学的实践活动,其侧重点应放在对先进的科学知识和前瞻性知识的获取上,并由此启迪和培养学生巩固已知、探索未知和不断求新的精神。那么在课堂中如何互动、怎样互动就显得非常重要。教师要注意英语课堂考查的是语言,而双语课堂考查的是学生观察问题、分析问题、解决问题的思维方法和技能。
  6.学习方法要强调
  双语学习中,注意向学生强调学习方法,要求学生有很强的自学能力和积极的学习态度;讲究合作互助学习;注重对专业知识的理解,不强调把英语直接翻译成汉语;提供好的读物和合适的专业活动给学生进行辅助学习和锻炼。
  三 高校经管类课程双语教学实施中的重难点
  可以看出,在实施双语教学时,必须具有两个基本因素,即教师能讲、学生能接受。在这其中贯穿着双语教学的重难点,那就是适时适度地选择外语语言,同时始终牢记注重对学生专业能力的培养。
  1.教师应适时适度地选择外语(英语)语言
  在整个教学过程中,教师可以根据学生所处的年级、所接触课程的阶段等灵活选择中英文的比例。笔者在教学实践中,对于英文原版教材的双语教学采用英文的比例是:(1)授课提纲中英文或英中文对照,用英语讲述;(2)教学案例用双语表示,用英语讲读,用汉语或双语讲解;(3)名词概念、原理、原则用英文表示(板书或PPT演示),用双语讲解;(4)课堂提问(师生互动)主要用英语对话;(5)练习题、作业题、考试题等的英文比例由低年级到高年级逐步提高,并达到全英文;(6)由学期初刚刚接触和了解学生,到学期中、学期末熟悉学生水平后逐步提高英文比例。
  2.外语语言与专业知识的结合
  高校的双语教学和现在社会上流行的“双语幼儿园”、“双语学校”的双语教学性质不同。后者是为了创造一个语言氛围,让孩子在潜移默化中提高对第二语言(通常是英语)的听、说、读、写能力,培养一种对外语的感觉,而前者的目的是提高学生的专业能力。换句话说,语言是手段,专业素质的培养与专业能力的提高才是主要的教学目的。如何正确处理语言与专业的关系在实际教学中是另一个重点。
  笔者在教学实践中注意到以下两点:(1)原版教材与中国本土化及学生的思维习惯存在一定的差异。原版教材的编写与中国本土教材的编写模式、语言风格、逻辑形式都不太一样,调查中发现一些外语基础好的同学能够认识教材中的英文单词,却不能理解其含义,这就要求教师在授课过程中做到条理化、清晰化,帮助学生弄懂专业知识。(2)欧美教材的案例选取的大多是大公司的成功案例,具有的代表性不强或不完全符合中国经济发展的实际,教师可以灵活地选取国内案例进行辅助教学,并结合专业特点推荐好的读物给学生进行课外阅读。
  3.教学过程的设计
  双语教学与纯母语教学,在宏观上的教学法既有共同点,也有明显差异。共同点就是都要遵循教学的基本规律,循序渐进,因材施教;不同之处就是要根据双语教学的特殊性,综合考虑专业和第二语言的特点以及学生的外语基础。在双语教学过程中,要尽可能地优化教学过程,着力营造良好的讲外语、用外语的氛围,帮助学生跨越外语听力关、开口关、交流关,培养学生用外语获取专业知识的能力。
  笔者在实践过程中形成了良好的课前、课中、课后教学环节的设计:(1)课前:由于双语教学难度较大,学生普遍较吃力,所以教师不仅在课前要认真备课,还要通知学生认真预习,做好相关准备。布置学生预习哪些内容、怎样预习是非常关键的。(2)课中:按照双语的教学要求,认真上课,讲清重难点,组织学生讨论思考。可以按照布置预习的内容进行适当的提问以检验学生的学习。(3)课后:布置全英练习题检查基础知识的掌握;布置实践性的英文作业、方案创意设计、课程论文等检验知识的应用;推荐学生阅读专业读物;鼓励学生参加专业英语演讲比赛、专业知识竞赛、模拟商品交易会(外商参展环节)等专业活动。
  参考文献
  [1]杨玉菊.关于双语教学的思考[J].北京大学学报(哲学社会科学版),2007(5):20~21
  [2]王斌华.双语教育与双语教学[M].上海:上海教育出版社,2003
  [3]刘华蓉.双语教学,捡拾芝麻丢了西瓜?[N].中国教育报,2002
  [4]朱建成.高效实施双语教学之探析[J].高教探索,2004(4):57~59
  [5]李桢.大学专业课双语教学实践与体会[J].山西农业大学学报(社会科学版),2005(4):277
  [6]李利.经管类课程双语教学模式的实践探讨[J].高教论坛,2007(4):99~101
  [7]向友君.香港理工大学双语教学的启示[J].高教论坛,2009(5):65~67
  〔责任编辑:李锦雯〕

猜你想看
相关文章

Copyright © 2008 - 2022 版权所有 职场范文网

工业和信息化部 备案号:沪ICP备18009755号-3