赫敏为什么不喜欢哈利 艾玛・沃特森:英伦乖乖女的天空
七月,万众期待的哈利・波特系列的第六部《哈利・波特与混血王子》登上大银幕,新一轮“哈利”热潮势被引发。而片中的三位主角也再度成为红地毯上,镁光灯下的宠儿。作为赫敏的扮演者,艾玛・沃特森如今已出落得亭亭玉立,成为了清秀佳人,多年前不谙世事的孩子气已不复存在。“我的朋友并没有叫我赫敏,我就是我,如果有人把我当成现实生活中的赫敏,那是大错特错。”小姑娘眼神坚定地如是道。对于摄影棚以外的生活,她的确有自己的想法与方向。一方面,她将“触角”伸向时尚界,成为各大秀场的座上宾;另一方面,她又宣称自己实是宅女一名,书本和校园才是至爱。浮华世界,繁花障目,清醒睿智几人有?让我们一探这个女孩别样的天空……
――Mac
Since the first Harry Potter novel was published in 1997, millions upon millions have dreamt of being transported to Potterworld. But what they probably don’t know is that, in reality, it’s only a few miles northwest of central London―part of a former WWII aircraft factory turned movie set called Leavesden Studios. For Emma Watson (Hermione Granger), Potterworld has been both a place of work, and, in many ways, a second home for the last decade. She was 1)handpicked at age 9 to play one of contemporary fiction’s most beloved characters, and since then, she’s been acting opposite Daniel Radcliffe (Harry Potter) and Rupert Grint (Ron Weasley) on a 2)grueling, all-consuming filming timetable to unleash the eight installments for an exceedingly hungry, Potter-obsessed public.
While Watson has committed her 3)formative years to Potter, she doesn’t seem to resent that she’s had to trade nightclubs for filming. The 19-year-old has started to steer her own ship. She recently moved out of the family home. She’s picked up an interest in high fashion. And, most interestingly, she’s considering leaving the U.K. this fall to start school at an 4)Ivy League in the U.S. She’s even suggested that her acting career may end when Potter does.
Watson’s life is suddenly falling off-script―but it’s definitely not falling apart. What little naivety she does possess revolves mostly around her own sense of celebrity.
Here is an excerpt of the interview we had in her apartment.
Blasberg: I find it 5)intriguing that you started this journey when you were 9. So how did you get your part?
Watson: I loved the books―I was a6)massive fan. I just felt like that part belonged to me. I know that sounds crazy, but from that first 7)audition, I always knew. I was going to get that part. This is a sweet thing: My dad did a roast on a Sunday, and he gave me the 8)wishbone, and I obviously made the wish that I would get this role. I still have that wishbone upstairs in my jewelry box.
Blasberg: So what was your first big 9)splurge when the Potter money came in?
Watson: Hmm…I got myself a laptop. I took my dad to 10)Tuscany. He works so hard, my dad, so I rang up his secretary and asked when he was free, and I booked us a holiday. What else? Oh, I got myself a car.
Blasberg: I saw the car. I think it’s very good that Hermione Granger drives a 11)Prius.
Watson: I got my license last year, and I love the Prius, even if my friends say it’s ugly. They say I drive a brick. And, to be fair, it’s not the prettiest car on the road, but it’s good for the environment. It’s sensible and boring―like me.
Blasberg: It’s 12)polite and efficient, like you. So do you like to travel?
本文为全文原貌 未安装PDF浏览器用户请先下载安装 原版全文 Watson: Yes, and that’s where the films have helped. I probably wouldn’t have gone to New York so young if it weren’t for the films. I was 11, and I remember it distinctly because it was just after 9/11. That’s heavy stuff for me. I remember one of the producers gave this great speech while we were there, saying that maybe the reason Harry Potter was so successful, particularly then, was because people really wanted to be 13)uplifted or taken to another place.
Blasberg: You’ve said previously that after the Harry Potter films are done you’re not sure you’ll continue to be a full-time actress.
Watson: Ha! I was a little bit shocked by people’s responses, too. Maybe it’s because, at the moment, there are so many people who want to be famous, so how could I not want this? Or, how could I not want to keep it forever? But I guess I just want to be sure it’s what I want. I was so young, and I don’t think I really knew the greatness of what I was signing on for. I really want to study. I would love to try theater. I need to 14)try stuff out.
Blasberg: I have been told that in the seventh and eighth films most of your scenes are with Dan and Rupert.
Watson: Yes. In the last book, they’ve left Hogwarts, and they’re traveling around together. It feels right that it started with the three of us and it’s ending with the three of us. It’s about our friendship.
Blasberg: So you three have this weird shared experience. There’s no one else who will truly know what it was like to grow up in these roles, in this 15)franchise, in this sudden fame, like the three of you do.
Watson: I completely agree with that, but we’re three different people, too. We will always be very important to each other. But, at the same time, after eight Harry Potter films, we’ll be ready to go and do other things, and be other people, and have time for ourselves.
Blasberg: We’ve spoken about you possibly coming to America for university. What’s so appealing about going to an Ivy League school?
Watson: I never thought that I would want to go to America for university. As a child, I aspired to go to 16)Oxbridge, because that’s where my parents went. When my dad talks about his time there, he says it was the most incredible experience.
Blasberg: So what made you 17)entertain the idea of the States?
Watson: Well, I did a Shakespeare course at 18)RADA [Royal Academy of Dramatic Art] last summer, and three quarters of the students were from abroad, mainly the United States. I started talking to them about what they were doing at their schools, and I respected the approach. Here, I feel the 19)specification is very narrow, whereas in America, you’re encouraged to be broad and choose many different subjects. For someone who has missed as much school as I have, I want to go back and discover what else there is. I always loved school―I was a 20)proper, proper 21)nerd. I just want that back again.
自从第一部《哈利・波特》小说于1997年出版以来,成百上千万的人都梦想着自己被送进波特世界里。但他们大概不知道,事实上,被称为“利维斯登工作室”的《哈利・波特》系列电影拍摄布景厂就设在距离伦敦市中心西北面仅几英里路的地方――由二战期间的一个飞机制造工厂的部分旧厂房改建而成。对于艾玛・沃特森(赫敏・格兰杰的扮演者)来说,在过去的十年里,波特世界是她工作的地方,从多方面来说,那也是她的第二个家。她九岁时就被挑选出来扮演当代小说里最受人喜爱的人物之一,从那时开始,她的一切都得为这系列电影的拍摄让路,时间表排得让人透不过气,一直和丹尼尔・雷德克利弗(哈利・波特的扮演者)以及鲁伯特・格林特(罗恩・韦斯莱的扮演者)搭档拍片,为对“波特”极度饥渴和迷恋的大众献上八部《哈利・波特》系列电影。
本文为全文原貌 未安装PDF浏览器用户请先下载安装 原版全文 虽然沃特森把她的青少年时期献给了《哈利・波特》,别人在夜店玩乐时,她则在拍摄电影,对此她却并无怨言。这个现年19岁的女孩已经开始成为自己生活的掌陀人。她最近搬离了家。她对高级时装产生了兴趣。而最有趣的是,她正考虑着今年秋天离开英国,到美国一所常春藤名校念大学。她甚至暗示她的演艺生涯可能会随着《哈利・波特》系列电影拍摄的结束而终结。
沃特森的生活突然脱离了剧本――但绝对没因此变得支离破碎。她的思想毫不幼稚,从她对名声的看法就可看出个大概。
以下是我们在她家与她进行的访谈节选。
布拉斯贝格:我对于你9岁时就开始了《哈利・波特》的拍摄旅程这件事感到好奇。那你是怎么得到这个角色的?
沃特森:我喜欢看《哈利・波特》系列小说,我可是个铁杆“粉丝”。我当时就觉得那个角色是属于我的。我知道这听起来很疯狂,但从第一次试镜,我就一直这样觉得,我会得到那个角色。那时有一段甜滋滋的小插曲:有个周日我爸爸准备了烤肉,并且给了我一块如愿骨,我当然许愿希望能得到这个角色。我仍然收藏着那块如愿骨,就在楼上我的珠宝盒里。
布拉斯贝格:当获得《哈利・波特》片酬时,你第一次大手笔花钱买的是什么?
沃特森:嗯……我给自己买了一台手提电脑。我带爸爸去了一趟托斯卡纳玩。我老爸工作可拼命了,我打电话给他的秘书,看我爸什么时候有空,然后我给我俩预定了一个假期。还有什么别的?噢,我给自己买了一辆车。
布拉斯贝格:我看见那辆车了。我觉得赫敏・格兰杰开着一辆普锐斯感觉很棒。
沃特森:我去年拿到了驾照,我喜欢普锐斯,尽管我的朋友说它很丑。他们说我在开一块砖头。老实说,路上跑的那么多车里,它的确不是最漂亮的,但这车环保性能好啊。它理智而沉闷――就像我一样。
布拉斯贝格:它既“文雅”又高效,就像你一样。那么,你喜欢旅行吗?
沃特森:喜欢,在这方面,拍电影可帮上忙了。如果不是因为拍摄《哈利・波特》,我大概不会小小年纪就到过纽约。那年我11岁,我印象很深,因为当时刚好是9・11事件发生后。那对于我来说是件沉重的事。我记得我们在那里时,其中一个制片人发表一番重要的感言,他说,也许《哈利・波特》如此成功,特别在那时,其原因在于人们真的需要鼓励和被带离现实。
布拉斯贝格:你之前说《哈利・波特》系列电影拍摄完毕后,你不确定自己还会不会继续当一名全职演员。
沃特森:哈!我也对大家的反应有点意外。也许是因为现在有那么多人争着要出名,所以他们会想我怎么会不想出名?或者,我怎么会不想永远出名?但我觉得,我要确定那真是我想要的,我才会去做。一开始签约拍片的时候我那么小,我觉得当时我根本没意识到会换来什么伟大光环。我真的想读书。我想去尝试戏剧表演。我需要去试验。
布拉斯贝格:有消息说在第七部和第八部《哈利・波特》电影中,你多数和丹尼尔以及鲁伯特一起出场。
沃特森:是的。在《哈利・波特》最后一部中写道,他们已经离开了霍格华兹学校,一起去旅行。故事从我们三个人开始,由我们三个人结束,这样的安排很合理。这部片讲述的就是我们的友谊。
布拉斯贝格:那你们三人有着这么一段共同的奇异经历。没有其他人能像你们三人那样真正地知道在这些情况下――在影片中的角色中、在这系列电影中、在突如其来的名声中――成长是怎样一种感受。
沃特森:我完全赞同。但我们三人也是很不同的人。我们会永远珍视彼此,但同时,八部《哈利・波特》电影拍摄结束后,我们都将做好准备离开,做别的事,成为其他人,把时间留给自己。
布拉斯贝格:我们已经提过你可能去美国念大学。是什么吸引你报读常春藤名校呢?
沃特森:我之前从未想过自己会去美国念大学。孩童时期,我就渴望以后去牛津大学或者剑桥大学读书,因为我爸妈以前就是在那里念大学的。我爸爸每谈到他在那里度过的时光时总说那是段最美妙的经历。
布拉斯贝格:那是什么让你有了去美国读书这个想法的呢?
沃特森:嗯……我去年夏天曾在皇家戏剧艺术学院修过一门莎士比亚课程,班上3/4的学生都是从国外来的,主要是美国。我开始询问他们在他们的学校里都做些什么,我很欣赏那里的教学方式。在这里,我感觉课程选择的空间很有限,然而在美国,人们鼓励你开阔视野,选择很多不同的学科。对于像我这样已经落下很多课程的人来说,我想要回到学校,去发掘一些其他的东西。我一向爱上学――我是个彻头彻尾的书呆子。我只想重返校园。
本文为全文原貌 未安装PDF浏览器用户请先下载安装 原版全文
