当前位置:首页 > 申请书大全 > [背景文化对英语教学影响探微]文化背景英语
 

[背景文化对英语教学影响探微]文化背景英语

发布时间:2019-01-21 03:50:52 影响了:

  一、文化背景知识在英语阅读中的作用   学习一门外语,广义上来说,就是学习那个国家的文化,一方面是其文化知识,另一方面是以文化为载体的语言知识。我们学习英语,就是要学习英美国家的文化。因此,学习英语必须要尽量多的学习英美国家的文化背景知识,只有这样才能更好地学习英语。作为一个高素质的英语教师必须要有丰富的英美国家的文化背景知识,这是其对英语教学的重要作用而决定的。文化背景知识也叫世界知识,是读者理解特定语篇所必需的外部世界知识。文化背景知识可以帮助英语学习者了解文章的隐藏含义,其中包括作者的立场观点、写作意图、所处时代的思想潮流等。大量研究表明,如果读者不具备相关的文化背景知识,便无法更好地理解整个文章。如:介绍英国人和美国人是怎样做这些事情的:怎样吃饭、打电话、问路、谈论天气等等。学习这些文化的同时我们也了解到其中有一些同我们国家相同,而有一些又不相同。比如对动物的看法:在我们中国人看来,狗不是一种好的动物:狗腿子,狗汉奸,狗眼看人低,狗仗人势。但在英语国家狗却是家庭中不可分割的一部分:You are a lucky dog(你真是一个幸运儿)Every dog has its day(每个人都有得意日)等。另一方面,英语国家文化的积淀形成了他们国家的人民的生活方式,我们结合“American Dream”及美国人生活特点这一社会文化背景,我们就会发现美国梦对不同的人有不同的意义。但对那些移入美国的外国人来说,它意味着改善自己生活的机会,通过才能与勤劳获得成功。他们相信工作带来的好处,相信一片富饶的土地到处都是机遇,等待他们的开拓。第三个方面,就是特定环境下的特殊活动,比 如,风俗习惯和节日也是对英语国家文化的一种承载。如:圣诞节、复活节、感恩节、愚人节、情人节等等。总而言之,学习英语从某种义上来说就是学习英语国家的文化。
  二、英语阅读教学中文化背景的渗透
  1.文化背景资料的准备。这一阶段的工作可以通过师生两个方面进行。首先,教师根据文章的内容及由于文章的文化背景知识而造成的阅读的困难,进行相关资料的搜集和整理。这些资料的内容应有助于目的语的文化背景的理解,选取的内容不能太狭隘,应该涉及到目的语文化背景的方方面面。考虑到课堂时间有限,教师应为学生准备一些课外的材料,利于学生课后阅读,深刻理解文章大意。其次,教师可以根据即将进行的阅读文章安排学生去查找一些相关的背景知识,增强学生自己动手的能力,激发他们学习的主动性,加深他们对阅读内容的理解。
  2.教师的讲解与指导。教师将准备好的材料在英语阅读课堂上进行讲解,介绍相关英美文化的背景知识,使学生对于某一相关主题的文化背景有一个系统的明确的认识。教师在讲解的同时,也要本着“以学生为中心”的教学原则,对于学生的阅读给予指导和帮助,使其既能理解语言知识也能对文章的内涵有所了解。
  3.课堂讨论及报告。绝大多数英语单词与其对应的汉语意义相接近,但是有些词所对应词的意义有差别。这就需要我们在学习英语这种语言的时候关注一些词汇,关注与之相关的文化背景知识,多了解词汇所包含的文化底蕴,以更加掌握英语这门语言。
  (1)英语与汉语相对应的词汇有差异。例如:与“drugstore”相对应的意义是“药店”。在汉语中,药店是出售药品的地方;在英语中还可以解释为就餐的意思。在英语常用的动宾结构的动词短语中,尽管同一个动词可以组成很多短语,但由于宾语的意义不同,导致在翻译成汉语后该动词出现“一词多义”的现象。如:“make food”(做饭),“make tea”(沏茶),“make money”(挣钱),“make progress”(取得进步),“make mistake”(犯错),“make a decision”(做决定)。这是我们在英语学习中应注意培养的跨文化意识之一。另外例如:“龙”在汉语中是吉祥动物,中国人把自己比做龙的传人,还有望子成龙的说法;在英语中,龙则是一种凶猛的怪物,是邪恶的象征。因而,英美译者将“亚洲四小龙”翻译为“Four tigers of Asia”而不是依照我们汉语所想当然的“Four dragons of Asia”。“狗”的贬义形象已经深植在汉语言文化中,在汉语中“狗”是一种趣味低级、不忠不义的动物,例如,“狼心狗肺”、“狗腿子”等;而在西方英语国家,狗被认为是人类最忠诚的朋友。因而汉语中的成语:爱屋及乌,在英语中可以采取归化的策略将其翻译为:Love me love my dog。英语中还有大量的委婉语和颜色词汇,它们蕴含了大量的文化内涵。
  (2)英语词汇中颜色词汇包含大量文化内涵。英汉颜色词在对应的概念上是基本一致的。在英语和汉语中,红色red有时可以完全对应,如:红旗:red flag;红场:the Read Square;红十字会:Red Cross;红葡萄酒:red wine。英语中有些带red的短语在汉语中有引申意义,如:大怒:see red;负债:be in the red;重要的日子:red-letter day;繁文缚节:red tape;当场发现某人正做坏事:catch sb. red-handed。英语和汉语词汇在表现相同颜色的词的文化内涵有时是不同的。如:greeen-house(温室),see red(怒火万丈),blackmarket(黑市),black day(发生不愉快的日子),red meat(牛洋肉),red gold(纯金),blue blood(贵族出身),a blue fit(恼火、气愤),blue heart(情绪低落),white night(不眠之夜)等。
  苏格兰高地人以身穿绿色来代表荣誉。绿色也是爱尔兰的国色。绿色作为交通信号色则表示通行。在医疗急救设备上往往涂有绿色。在家庭中使用绿色可有益于消除身心疲惫。
  绿色green在英语中可以表示“嫉妒、眼红”,如:greenwith envy,green as jealousy,green-eyed monster都是指“十分嫉妒”的意思。汉语中表示“嫉妒”意义的“眼红”,应该翻译为green-eyed而不能翻译为red-eyed。由于美元纸币是绿颜色的,所以green在美国也指代“钱财、钞票、有经济实力”等意义,如:In American political elections the candidates that win are usually the ones who have green power backing them。在美国政治竞选中获胜的候选人通常都是些有财团支持的人物。在英语中绿色还用来表示没有经验的意思,如:She is a green hand in teaching English。在英语教学中,他还是个生手。
  阅读时从书面语言中获取信息的一种复杂的智力活动,是从书面语言中获得意义的心理过程。英语学习获取知识的主要途径就是阅读,阅读也是英语学习者接触英语语言输人的主要途径。
  (作者单位:甘肃景泰县第三中学)
  (责任编校:扬子)

猜你想看
相关文章

Copyright © 2008 - 2022 版权所有 职场范文网

工业和信息化部 备案号:沪ICP备18009755号-3