当前位置:首页 > 述职报告 > [痛并快乐着]痛并快乐着经典语句
 

[痛并快乐着]痛并快乐着经典语句

发布时间:2019-02-04 03:52:59 影响了:

  How are you feeling?” asked my friendly 1)neurosurgeon, Dr. Alex Gol, after a torturous day in therapy.
  
  I couldn’t utter a single word after sustaining a severe 2)traumatic brain injury (TBI) at the age of 19. So I nodded as if to say, “OK.”
  
  Dr. Gol then calmly replied, “That’s nice,” and quickly left the room with a smile.
  
  As he was leaving I thought to myself, “Dr. Gol is so nice, so calm and so peaceful.” I tried to reposition myself in my bed as the door closed behind him in order to get more comfortable, but something was not “right” in the hospital hallway. I heard a great 3)commotion. Nothing was wrong with my hearing; there was plenty of screaming coming from the hall.
  
  It was sweet, 4)serene and calm Dr. Gol who was causing the chaos. As soon as he left my room he erupted: “Who’s the nurse taking care of Mike? What’s he doing in bed so early? He’s a 19-year-old victim of TBI, not a 95-year-old stroke victim! Get him out of that bed, and I don’t want him back in bed until he goes to sleep!”
  
  The nurses had never seen Dr. Gol act like that. In fact, they had never heard him raise his voice. They quickly got me out of bed and put me in my wheelchair until 9 p.m. I was miserable. I wanted to get back into my comfortable bed. But throughout the weeks and months that followed the nurses did not want to face “the 5)wrath of Dr. Gol.” Therefore, after therapy I remained in my wheelchair in my room until I went to sleep. Being in the wheelchair for so long was 6)agonizing!
  
  I hated Dr. Gol after that eventful day when he asked me that seemingly simple question while I was trying to relax in bed.
  
  However, years later I loved him, as I realized
  Dr. Gol was only doing what was in my best
  interest.
  
  When I returned to college after being out for so long, my professors, after learning what had happened to me and realizing that I could no longer read as quickly as before I was hurt, were more than happy to say, “Mike, it’s ok. Just read what you can and we’ll test you on that material.”
  
  However, one professor did not say that. She said, “Mike, I understand you have difficulty in reading. I’ve had many students with visual pro-blems. For those students, I refer them to ‘Recording for the Blind.’ They have access to many textbooks on cassettes. Here’s the phone numbers.”
  
  I “hated” that statement, as I wanted to take the “easy way out.” (My feelings of “hate” were very similar to those I had for Dr. Gol on that eventful afternoon in the hospital.) However, I have since learned that the easy way is quite
  often the wrong way. Sometimes everyone needs a push. I recently had to be reminded to push myself because I had gotten “lazy” at the gym. However, a “stranger” reminded me to use my right hand. Even though it was difficult, I thanked him for the reminder.
  
  I have learned that the difficult things in life are often the sweet things in life. One cannot experience “beauty” without experiencing “bitterness.” Remember, “push” yourself to “get through the thorns of the rose bush, to experience the beautiful flower of the rose.”
本文为全文原貌 未安装PDF浏览器用户请先下载安装 原版全文   
  Every time I think of some difficult thing in life, I close my eyes, see Dr. Gol and smile.
  
  
  感觉怎么样?”一天的痛苦治疗结束后,友善的神经外科医生亚历克
  斯・戈尔医生询问我。
  
  19岁的我因大脑遭受了严重的创伤而无法说话。所以,我只能点头示意,像在说:“还好。”
  
  接着,戈尔医生平静地回了一句:“很好。”很快,他就微笑着离开了我的病房。
  
  在他离开的时候,我心里在想:“戈尔医生人真好,沉着又平静。”随着他身后的房门被关上,我努力在床上挪了挪,想换个舒服一点的姿势。但医院的走廊上发生了件“不对劲的”事。我听到一阵很大的喧闹声。我的听觉没有任何问题――走廊上传来了一声声尖叫。
  
  这场混乱是和蔼、沉着且平静的戈尔医生引起的!他一离开我的病房就“爆发”了:“哪位护士在照看迈克?他这么早就躺在床上干什么?他是一个19岁的大脑受创病人,不是一个95岁的中风患者!让他从床上起来,在他应该睡觉之前,我不想看到他躺在床上!”
  
  护士们从未见过戈尔医生这样发脾气。事实上,她们从未听到过他大声讲话。她们迅速地把我从床上转移到轮椅上,一直到晚上9点才让我上床睡觉。我很痛苦。我想回到我那舒适的床上躺着。然而,随后的几周乃至几个月里,护士们并不想看到“戈尔医生大发雷霆”。因此,每次治疗结束后,我得一直坐在我病房里的轮椅上,直到上床睡觉。如此长时间地坐在轮椅上令我痛苦万分!
  
  那是充满变故的一天――我躺在床上想放松休息,而戈尔医生却询问我那个看似简单的问题。从那天开始,我讨厌他。
  
  然而多年过后,当我意识到戈尔医生是为了我好才那么做时,我对他的厌恶变成了爱!
  
  在离开大学很长一段时间后,我重返校园。教授们了解到我的情况,知道我看书再也不像受伤以前那么快之后,他们都很热心地对我说:“迈克,没问题的。就看你力所能及的吧,我们会依据那些材料来出题测试你。”
  
  可是,有一位教授没有那么说。她说:“迈克,我知道你在阅读上有困难。我有许多有视力问题的学生。对于那些学生,我会向他们推荐‘失明人士有声资料库’。他们可以从那里得到很多有声课本。这是那里的电话号码。”
  
  我“厌恶”那番话,因为我本想走那条“舒适安逸的路”。(我的这种“厌恶”感与在医院里的那个多事的下午我对戈尔医生的厌恶非常相似。)不过,自那以后,我已经意识到,舒适安逸的路往往是错误的路。有时候,每个人都需要有人推一把。最近我去健身时有点“懒散”,得有人提醒我加把劲才行。而就是一个“陌生人”提醒了我要锻炼我的右手。即使那样做很艰难,我还是要感谢他的提醒。
  
  我已经认识到,生活中那些困难的事情往往也是美好的事情。没有经历“痛苦”,就无法感受“美好”。记住,要“激励”自己“穿过布满荆棘的玫瑰花丛,去感受玫瑰花的美丽”。
  
  每当我想到生活中的某些困难时,我闭上双眼,仿佛看到戈尔医生,然后我会微笑着面对那些困难。
本文为全文原貌 未安装PDF浏览器用户请先下载安装 原版全文

猜你想看

Copyright © 2008 - 2022 版权所有 职场范文网

工业和信息化部 备案号:沪ICP备18009755号-3