【我有话说/你来我往】 北京大妈有话说
七月,在我心目中,是暑假、阳光与海滩的代名词。而今年我终于与暑假kiss goodbye了。那段睡觉睡到自然醒和无所事事午后神游的日子算是告一段落了。失落之余,我还是问了自己,那是我想要的日子吗?人生不可能一成不变,而此刻我生命的小舟正驶向全新的方向,对此我充满期待。说到“期待”,这期小编栏目刊登了征文活动一等奖的文章摘录;另外,新活动“心情・对话”诚邀各位参加哦!现在就请慢慢enjoy这期CR吧。(Mac)
心情・对话
有没有那么一首歌让你原本平静的心湖泛起阵阵涟漪?有没有那么一部电影让你寻思着是谁偷换了你的流年?有没有那么一本书让你曾经固守的价值堡垒轰然倒塌?是的,总有那么一首歌,一部电影或一本书勾起一些事,一些情。那么,不妨用你的巧手记录下这些心情,与他人甚至这个世界对话。诚邀众读者参加CR举办的“心情・对话”这个活动,成为我们的歌评人、影评人或是书评人。你不需要有评论人的专业或犀利的笔锋,你只需有一颗感受生活的心!你可以就你喜爱的歌曲、电影、书本、电视剧、话剧,甚至是展览发表400字以内的评论(中英文不限)并寄到编辑部,小编们每期会从大家的来稿中择优刊登。被选中的文章将享受“专栏待遇”,由小编们亲自配图和排版,此外,该作者还将得到当期CR一本哦。本期就让小编我做第一个吃“螃蟹”的人吧。
Utada Hikaru: I Have Nothing to Lose
2009年,宇多田光凭借新英文专辑This Is The One再闯美国大陆。在这张专辑中,光一如既往地包办了所有词曲的创作,加上Stargate、Tricky Stewart、The-Dream等当红制作人为其新专辑护航,使得东洋歌姬与西洋制作人牵手迸发的火花更值得玩味。新专辑从混音到编曲风格都加入了更多的美式元素。
她真的能借此在高手如云的美国乐坛打出一片天吗?理智告诉我――她成功的几率很低。这片素以“宽容”为名的美洲大陆不乏挑剔的耳朵与眼睛,宇多田光不以炫舞和性感为招牌,想凭着天赋和个性打动乐迷,个中难度可想而知。
经历了专辑Exodus销量上的惨败,我当时就以为她会重新考虑自己在欧美市场的价值,至少也要顾及一下自己在日本天后级的地位,还是留守亚洲这个大本营。但是,她倒没有“学乖”,再次披挂上阵闯天关。凭心而论,This Is The One不是她最好的作品。然而此刻我异常欣赏她,倒不是因为她的天后光环,而是因为她在经历了手术、离婚一连串变故之后,仍然没有遗失去拼去闯的勇气与能力。
辞海拾贝
张福荣(北京):
It [beauty] is not a mouth thirsting nor an empty hand stretched forth, but rather a heart enflamed and a soul enchanted. It is not the image you would see nor the song you would hear, but rather an image you see through [when] you close your eyes and a song you hear through [when] you shut your ears.
―Kahlil Gibran
陈睿(天津):
If you take a book with you on a journey, an odd thing happens: The book begins collecting your memories. And forever after, you have only to open that book to be back where you first read it. It will all come into your mind with the very first words: the sights you saw in that place, what it smelled like, the ice cream you ate while you were reading it…yes, books are like flypaper memories clinging to the printed page better than anything else.省略
QQ群: 51856597 or 54928572
Address: 广州市1913信箱《疯狂英语阅读版》收(510405)
"2009游学之旅有奖征文活动"一等奖获奖征文选登:
My Favourite Film
By 裘天佑(上海外国语大学)
I have always wondered: What’s the purpose of Christmas? Is it merely a traditional ritual to celebrate the birth of Jesus? Is it a perfect reason to plunge into an orgy of food and fun? Or, is it but a joke, bearing the intention to make those happy people happier and the lonely ones even lonelier?
Thanks to Love Actually, one of my favourite films, the answer to the mystery was finally unveiled. Following the paths of eight couples and the ways they cope with their ups and downs in love and relationships during the month of chaos preceding Christmas, this hilarious rom-com creates a unique evocation of Christmas: without any plan or agenda, to express, to confess and to reveal (编者注:此处应改为“without any plan or agenda to express, confess or reveal”) the existence of our deep-buried, long-forgotten, but most cherished emotion in the world, an emotion that makes us mad and miserable but manage (编者注:此处应改为“manages”) to remind us that we are alive and why we are. Christmas is a time for us to rediscover the ubiquity of love. We endure the maddeningly complicated food preparation in steaming kitchens; we squeeze through the torrent of crowds and packed shops; we hunt for the perfect presents despite the hectic hustle and bustle of holiday shopping; and we crack our heads trying to figure out the first line on a Christmas card―not (编者注:此处应加上“so”) much because we need to or have to, but because we would love to.
本文为全文原貌 未安装PDF浏览器用户请先下载安装 原版全文 Love is the ultimate answer. “Often it is not particularly dignified or newsworthy,” as the film tells, “but it’s always there―fathers and sons, mothers and daughters, husbands and wives, boyfriends, girlfriends, old friends. When the planes hit the Twin Towers as far as I know, none of the phone calls from the people on board were messages of hate and revenge. They were all messages of love. If you look for it, I’ve got a sneaky feeling you’ll find that love actually is all around.”
…
I love it for it speaks the universal language of love that ignores all the differences between peoples and nations and serves as the source of inspiration for all. I love it for it is telling me, no matter who we are, no matter where we are from, we all belong to the same species that can never ever escape the sweet agonies of love.
…
Christmas, as all its other equivalents in different cultures, is a timely reminder of the fact that our world is not a place of hatred and greed, and our life is not about the prosperity in our bank accounts or the climbs up the social ladders; we are living for something called love, unconditional and overabundant love. Even though Christmas is mostly a time we do nothing but hang around with friends, killing time in cafe (编者注:此处应改为“cafes”) or gorging the night away on some not-so-mouthwatering feasts; even though we secretly complain all the time that the new sweater we receive (编者注:此处应改为“received”) is not impressive enough, or the holiday shows on “telly” are as tedious as usual; even though the greatest achievement that we accomplish during Christmas is probably getting ourselves drunk with tons of Guinness and crazy Christmas carols, we are feeling, more strongly than ever, that we are warmed by the sense of belonging and the knowledge that someone will always be there, reaching out for us, rain or shine, fair or foul.
Next time when snowflakes are kissing the evergreen, when street lights start glowing again, when the melody of Silent Night is dancing in the air and when Love Actually rebroadcasts on HBO, “without hope or agenda”, let’s tell each other in any language we want: “Merry Christmas, and you know, I love you”.
Comment from Cultural And Education Section, British Embassy:
By posing the question about the purpose of Christmas, the author reveals the true message behind the film. The judges are all impressed by the smooth flow of the language. The article also reflects the author’s understanding of western culture. It ends beautifully with a depiction of a lovely scene. It has a very touching effect which makes people want to see the film.
本文为全文原貌 未安装PDF浏览器用户请先下载安装 原版全文
