当前位置:首页 > 演讲稿 > 《仪器分析》双语教学实践:仪器分析技术期末总结
 

《仪器分析》双语教学实践:仪器分析技术期末总结

发布时间:2019-07-20 04:00:05 影响了:

  摘 要:总结了《仪器分析》双语教学实践中的措施与手段,简述对双语教学的体会。  关键词:《仪器分析》 双语教学 教学措施  中图分类号:G712 文献标识码:A 文章编号:1672-3791(2012)05(a)-0211-01
  1 《仪器分析》双语教学的实施背景与教学内容
  为了贯彻落实教育部《关于进一步深化本科教学改革全面提高教学质量的若干意见》(教高[2007]2号)的文件精神,探索符合我校实际、具有一定示范性的双语教学模式,金陵科技学院材料工程学院以《仪器分析》课程作为试点,在2011~2012年度的第一学期,对材料科学与工程专业的两个行政班实施双语教学。
  双语教学的主要目的不是语言的学习和应用,更侧重于专业知识的掌握。因此,教学内容的确定主要是依据材料科学与工程专业人才培养方案,且兼顾与前修的基础课程(如无机与分析化学、物理化学等)及后续专业课程(如材料分析方法等)的连贯性。仪器分析是以物质的物理性质和物理化学性质,如光、电、热、磁和化学反应等为基础建立起来的一种分析方法。根据测量原理和信号特点,仪器分析方法大致可分为电化学分析法、光学分析法、色谱法和其它仪器分析法四大类。《仪器分析》双语课程的教学内容与进度安排完全与以往的中文授课一致,与中文授课使用同一个教学大纲、同一个教学进度表,实验课进度与理论授课进度相配合。
  2 双语教材的选择
  课堂教材:对国内外最新出版的同类教材进行了比较研究,选定大连理工大学分析化学教研室组编《分析化学(双语版)》作为课堂用教材。该教材将众多分析方法按大类编写,英文内容参考多种国外原版教材,在每章有中文书写的重点内容概述,每章末列出该章用到的主要专业名词的中文解释,内容详尽,实用性强。
  中、英文参考书目:(1)《仪器分析》,武汉大学化学系编,高等教育出版社,2001年。(2)《仪器分析实验》,杨孙楷,苏循荣,林竹光主编,厦门大学出版社,2000年。(3)Fundamentals of Analytical Chemistry (8th ed),Douglas A.Skoog et al,Thomson Learning Brooks/Cole.2004。(4)Undergraduate Instrumental Analysis (Six edition),James W.Robinson,Eileen M.Skelly Frame,George M.Frame II Marcel Dekker Press 2005。
  3 教学措施与手段
  实施双语教学的关键是正确把握理论上的系统性和科学性,基本技能的传递和学生英语思维能力的培养才是双语教学的重点。笔者在双语教学实践中,采取了以下措施与手段。
  (1)中文和英语相结合:考虑到我校学生的英语听说能力,不能一开始就全英文授课,我们采取记忆性知识以英文为主,理解性知识以中文为主的教学方法。
  (2)课前预习、课中讨论与课后复习相结合:这个教学方法不可能在理论课上实施,因为理论课为大班上课,时间上不允许,但在实验课上实施是可行的,因为每一个实验课内容就相当于一个小的专题,内容相对集中;每次实验课只有8位同学,有可能实现“课中讨论”。我们的做法是:在一次实验结束后,将下次实验中会遇到的仪器和化学试剂的英文名称布置给学生,让他们预习,同时要求简要写出下次实验的基本原理。有了课前预习,学生们上实验课是有备而来,这样在课中就可以在老师的引导下用英语进行讨论,课后用英文书写实验报告,当然做也要量力而行、因人而异。
  (3)板书与多媒体课件相结合:仪器设备原理、结构及操作方法多用多媒体课件展示,直观、清晰且节约时间;遇到较复杂的公式推导,则通过板书讲解,使学生及时跟上老师的推导及分析,明白整个公式的来龙去脉。
  (4)课堂讲授与师生互动相结合:要让学生有使用英文进行口头表述的机会,如果课堂上机会不多,可采用习题课口头报告、分组讨论,实验课上英文讨论的方式加以锻炼。比如,我们这样分配仪器分析实验课课时:每次实验前让学生自己到讲台上讲授实验原理,学生可根据自己准备的程度和英语水平以决定使用英语的量,每人1~2分钟,老师引导学生提问每人1分钟,这样8个学生用时24分钟,老师总结用时5~6分钟,整个实验的理论讨论部分总共用时30分钟。在这30分钟内,既能让学生掌握本实验的基本原理,又锻炼了学生用英语思考、表述问题的能力。
  (5)考核(考试)方法:平时(主要是作业)占10%,期中考试占35%,期末考试50%,口头报告或论文5%。作业有中文也有英文,考卷是英文和中文各占50%,允许用中文答题,鼓励学生用英语答题。这种考核方式有效解除了部分学生对双语教学的担心和抵触,增强了学生学习的主观能动性,从而行成了教与学的良性循环。
  4 体会与建议
  (1)笔者曾对学生的英文能力和对双语教学的认识做过问卷调查。在被调查的学生中,只有15%的学生认为自己的英文能力为“良好”或“优秀”,而事实上被调查的学生的英语4级考试通过率约为50%。学生的这种自我评价表明,尽管学生的英文能力达到规定的大学生英语水平,学生仍对自己外语能力的非常不自信。因此,在双语教学的过程中,需要消除学生对用英语学习专业课程的恐惧感,在学习专业知识的同时提高其基础英语和专业英语的水平,养成主动使用英语的意识和习惯。
  (2)尽管大部分学生怀疑自身英语能力,这部分学生中就对“开展双语教学的必要性”的问题上几乎全部认为“有必要”和“很有必要”。可见学生渴望能更多地接触到外语授课,希望能够尽早地将自己学到的外语推进到实用阶段,学生的这一诉求是值得教师重视。
  (3)授课老师要积极接触国外先进的教材,这样不仅能进一步提高自己的外语水平,同时也能使自身的专业知识得以拓展;通过对比中外教材,博采众家之长,总结出一套适合本校学生的教学方式。
  (4)在教学过程中要“专业、语言兼顾,以专业为主”。鉴于我校学生的外语能力,如果片面强调全外语教学,很容易把一节双语课变成外语比赛;反之,假若过多的用母语进行教学、释疑,就违背了双语教学的本义。需要强调的是,对于《仪器分析》的双语教学来说,英语是作为语言工具给学生讲授仪器分析知识的,也就是说用双语教,而不是教双语,双语教学违背了这一原则就会本末倒置,变成了学习专业英语。

猜你想看
相关文章

Copyright © 2008 - 2022 版权所有 职场范文网

工业和信息化部 备案号:沪ICP备18009755号-3