当前位置:首页 > 读后感 > 现代汉语缩略词 英语缩略词对现代汉语的“入侵”探析
 

现代汉语缩略词 英语缩略词对现代汉语的“入侵”探析

发布时间:2019-01-13 16:18:58 影响了:

  摘 要:随着新世纪改革开放的不断深入和我国加入WTO,大量英语缩略词进入现代汉语,形成了对现代汉语的“入侵”。“入侵”体现在人们生活的方方面面。究其原因,主要是英语缩略词本身的语言特点和其它语言外因素所引起的。这些新词不但使汉语更加丰富,还能帮助人们更好地交流,毕竟多元化的社会需要多元化的语言文字。
  关键词: 缩略词 “入侵” 语言特点
  
  随着新世纪改革开放的深入发展,大量英语缩略词进入现代汉语,形成了对现代汉语领地的大规模“入侵”。
  
  一、英语缩略词对汉语的“入侵”
  
  中国现在对外开放力度越来越大,加入WTO后,国人接触英文越来越多。只要你打开每天的报纸,哪一天的报纸上看不见几个诸如GDP、NBA、NMD之类的英语缩略词?打开电视,哪一天听不到CCTV的声音?看不到NWC的天气预报?看足球赛时,你也能看到“葡萄牙vs英格兰”,看广告时,常有“企业通过ISO9000认证”,就是你看一本读物时,条码上方总是免不了有ISBN。就是你到大街上闲逛时,随处可见一个个P牌、PICC广告牌、KFC或M连锁标志;你打开电脑,即使不太熟悉英语,不但熟练地操作着Del、Tab、Shift、Enter键,而且嘴里说的正是这些玩意儿……类似的例子,真是不胜枚举。这些缩略词都深入了中国老百姓的生活,成了一个不可或缺的组成部分。就连我国最权威的现代汉语工具书《现代汉语词典》(2002年增补本)里也收入了近200个英语缩略词,由此可见其对现代汉语的影响。
  网络社会的开放性、自主性为网络缩略词,特别是谐音缩略词的盛行提供了条件。它超越了缩略词的构成常规,因其创新性、简约性、易解读、便传输等特点而倍受网民,尤其是年轻网民的青睐,广泛流行于手机短信、电子邮件、网上聊天、BBS发文、博客等。如:2 b or Not 2 b=To Be or Not To Be,BF=boyfriend, GF=girlfriend, KPM=Kentucky Fried Chicken & Pizza & Mcdonald’s,F2F=face to face,B4=before, R you OK=Are you OK等。
  英语缩略词的影响是如此之深,有些已经成为我们日常用语的一部分。2007年8月17日,教育部在其官方网站发布了《2006年中国语言生活状况报告》,列出了171条汉语新词语选目,其中就包括了近年来流行的由英语缩略词音译成的新生词汇,如:“丁宠家庭(不要孩子,把宠物当孩子养的家庭)”里的“丁”就是“丁克”“DINK” (double income no kids,夫妻俩双份收入但不要孩子的家庭)的英语缩略词的音译;“乐活族”是LOHAS的音译,Life-styles of Health and Sustainability的缩写,意为健康及自给自足的生活;“威客”(凭借自己的创造能力在互联网上帮助别人而获得报酬的人)是英文Wit Key (wit智慧、key钥匙)的音译,等等。
  不可否认,有不少人,对这些英语缩略词不一定会很清楚,虽然《中华人民共和国国家通用语言文字法》对汉语文出版物中使用外国语言文字有一定规定(即作汉语注释),但是谁会对mm、cm、kg、http、www、CD、DVD、VCD、KTV、IT、DNA等缩略词去作注释呢?现在的国人谁不知道因“超女”而红透大江南北的“PK”一词?甚至有人说“PK”是继Yes、No、Bye-Bye、OK之后,中国人“第5个英语热门单词。出门赶时间谁不愿意乘坐快捷舒适的“和谐号”CRH?
  这就是新世纪英语缩略词对中国大陆汉语领地的“入侵”。这就是网络时代在拥有3500年生活史的汉字世界里出现的奇迹。奇就奇在说者用者的那种自然神态,说得那么怡然,用得那么坦然,就像用母语、说母语一样毫不费力、得心应手。
  
  二、“入侵”原因探源
  
  当前是外来词(主要指英语)大规模“入侵”汉语的第二次。第一次是19世纪后半期到20世纪初。伴随着列强的入侵和中国的洋务及维新,来自欧洲语言的大量社会和科技领域的词语,几乎把中文改造得面目全非。和上次比,这次具有“时间差”缩小和“入侵”面积辽阔的特点。新科技新概念往往在西方诞生若干年后,其名称才进入汉语,而且多是经由日语汉字转来。如今这个时间差几乎缩短为零。以前外来词多是在当时最欧化的上海登陆,这些词语及当时社会流行语对中国其他地区影响所及则待时日。如今外来词,特别是缩略词瞬间“充斥”中华大地。究其原因,主要是英语缩略词本身的语言特点和其它语言外因素所引起的。
  英语缩略词的出现较早,古希腊就有DN代表Dominus Noster(意为“我主”)。多少个世纪以来,它们增加不多。到了20世纪40年代,随着电子计算机的诞生,英语缩略词开始高速增长。以后计算机每升级换代一次,英语缩略词也随之快速增长。这几十年来,计算机不断升级换代带动了整个社会的进步,社会的发展、变化又促进英语缩略词的高速增长。上面已提到,这些增长了的英语缩略词不仅在英语国家使用,连我们国家的报刊杂志,电视台,广告,更不用说网络了,到处都有英语缩略词的身影。
  为什么其它英语单词在汉语中的出现极少?这主要是由于其它英语单词进入汉语没有什么优势,一般它不比同意思的汉语短,对国人来说又比较生疏。一般说来,谁也不会去简就繁,去易就难,来接受一般英语词汇进入汉语。而英语缩略词就不同,它比同意思的英语要短,也一般比同意义的汉语词语要短,这就为它进入汉语创造了第一个条件,短就意味着好记,像CD,DVD,MTV,CT,PK,就是那么几个(一般是2―4个)英语字母,加上中国的年轻人一般都学过英语,使英语缩略词进入汉语有了基本条件。另外,也恰好符合汉语中的求简原则。汉语中双音节词居多,这一点恰好与英语缩略词吻合。试想你要买一部IBM电脑,你说“我要买一部国际商用机器公司牌电脑”,人们听了会觉得十分罗嗦,这就影响了思想交流。
  至于语言外的原因,更是显而易见。这跟我国经济和贸易的飞速发展以及我们国人的求新、求变和求异心理有关。随着全球化经济的发展,进入我国的商品越来越多,随着商品的进出口,引进了很多的英语缩略词,这样的例子比比皆是。新世纪知识经济的到来,使国人更关心周围世界发生的事情,主动吸收新信息,英语缩略词这种代表新概念、新事物、新信息的缩略词,就易被人们接受。外来文化的吸引力,国人特别是青年人的求变、求异心理,使得外来语特别是英语缩略词往往先在青年人中流行,特别是网络中更是青年人使用英语缩略词的一片沃土。
  
  三、如何看待这一现象
  
  综上所述,英语缩略词已经大规模“侵入”汉语,并可能还会继续以多种形式与途径“侵入”汉语。如何看待这种现象呢?我们究竟是让英语(含英语缩略词)在汉语中继续增加下去?还是要让它减少或远离汉语?这不是三言两语能说清的事,却是我们在21世纪必须面对的不争事实。英国著名语言学家Leech在其《语用学原则》一书中认为“语言之间的借用是语言发展过程的一种普遍现象”。语言学家Crystal说,混合词汇的出现并不是坏事,它们使语言更加丰富,还能够帮助人们更好地交流。在过去1000年中,英语从另外350种语言中“借用”了大量词汇,其中包括中世纪时期的6万个法语词,还有拉丁语、希腊语、意大利语、西班牙语等词汇。而这种开放性正是英语成功的原因之一。“在莎士比亚的戏剧中,莎翁描述不同人物性格时使用词汇的广度和深度都得益于他对德语、法语和拉丁语词汇的使用。”
  “要纯洁祖国的语言文字!”从“五四”以来的一代又一代前辈学者从未间断过这种呼吁。但是现实情况却又是在一些重要的文献里或国家一级的报刊上,每天都在大量使用英语缩略词。在计算机翻译领域尤其如此。也许,根据具体情况适当地增加一些外来语(含缩略语)新词汇,是会有利于汉语发展的,这些新词使汉语更加丰富,还能帮助人们更好地交流,毕竟多元化的社会需要多元化的语言文字。如果让其流行的话,国家有关部门就应有一个如何规范使用的问题,关键是需要在官方语言和民间语言之间寻求一个度。
  
  参考文献:
  [1]余富林. 英汉缩略语的比较与应用. 清华大学出版社,2002.
  [2]中国社科院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典(2002年增补本). 商务印书馆, 2002.
  [3]教育部网站. 2006年中国语言生活状况报告.

猜你想看
相关文章

Copyright © 2008 - 2022 版权所有 职场范文网

工业和信息化部 备案号:沪ICP备18009755号-3