当前位置:首页 > 读后感 > 浅谈现代大学英语教学中的文化教学 浅谈英语的文化魅力
 

浅谈现代大学英语教学中的文化教学 浅谈英语的文化魅力

发布时间:2019-01-18 03:43:14 影响了:

   [摘要] 语言是人类思维的工具,是社会文化的载体。“教语言亦教文化”早已在外语界达成共识。本文阐述了文化导入的重要性及其意义,以现代大学英语教学实践为例,介绍了加强文化导入的四种方法。
  [关键词] 语言 文化导入 现代大学英语教学
  
  长期以来,我国大学英语教学过于强调语言知识的传授和语言技能的操练,而忽视了中西文化的差异对比,造成语言教学和文化脱节,结果使学生在跨文化交际中难以摆脱母语的影响,无法利用英语进行得体的交际。正如美国外语教学专家温斯顿•布伦姆伯格所说:“采取只知其语言而不懂其文化的教法,是培养语言流利的大傻瓜的最好方法。”如果不重视英语文化的渗透,我们培养出来的学生就难以适应新世纪对外语人才的要求。笔者以《现代大学英语》(精读)为例,探讨在各教学环节中文化导入的方法。
  一、文化导入的重要性及其意义
  首先,综合语言运用能力的形成除了离不开语言知识与技能的培养外,还有一个十分重要的组成部分,即文化意识的培养。高校英语专业教学大纲已把文化素质明确列入英语专业学生培养目标。因此,在大学英语课程的教学中,文化导入也是一项重要的教学任务。其次,语言是文化不可分割的一部分,只掌握语言符号系统,而不学习其底蕴文化,就会造成说着一口流利英语,犯下严重语用错误的现象。所以,要培养学生的交流能力,必须在进行语言教学的同时,进行目的语的文化导入,培养学生的社会文化能力。第三,文化的导入可以激发学生的兴趣,满足他们语言学习的要求,从而促进大学英语教学,对语言学习产生积极的影响。大学英语课文选材丰富,内容涉及英语国家历史、地理、社会、人文、价值取向和社会观念等。如果在讲解课文的同时,介绍一下相关的文化不但可以激发学生的学习兴趣,还可以帮助学生更好地理解课文,加深印象。
  二、加强文化导入的途径
  1.在课文背景知识部分进行文化导入
  《现代大学英语》教材中的大部分课文都选自美英课本、选集、读物,也有些选自杂志期刊和某些报纸等。这些课文都包含了许多的文化背景知识,有很深的文化内涵和人文价值。在讲授课文前对学生进行相关文化知识的导入是很有必要的,有利于学生更好地学习和理解课文。比如,在讲解第一册第13课Christmas Day in the Morning这篇课文之前,可以给学生们导入圣诞节的由来,这就涉及到给学生讲解一些《圣经》知识,即The New Testament新约中耶稣的诞生:耶稣是因着圣灵成孕,由童女玛利亚所生的。起名为耶稣,意思是要他把百姓从罪恶中救出来,而且玛利亚是在马槽里生下了耶稣。后人为纪念耶稣的诞生,便定于12月25日为圣诞节。还可以给学生介绍圣诞节相关习俗:圣诞礼物,圣诞歌曲,圣诞老人等,这样使学生更好地学习和理解课文,并拓展了学生的知识面。而且,这些背景文化知识还能够更好地激发学生的学习兴趣,提高记忆效果,使原本枯燥、单调的语言学习与多姿多彩、包罗万象的文化背景知识有机结合起来,从而使学生对文章内涵的深层理解能力大大提高,同时提高其文化素质及跨文化交际能力。
  2.重视词汇教学中的文化导入的同步性
  词汇是语言的基石,是最明显承载文化信息,反映人类社会文化生活的工具。各种语言中除一部分核心词汇外,许多词汇都常有特定的文化信息,即所谓文化内涵词(culturally-loaded words)。比如,黄色(yellow)一词,在中国文化中,黄色一方面象征着“至高无上”的权力,因为在过去,黄色是中国皇帝的象征,所以皇帝身着黄袍;但另一方面,黄色又象征着**堕落,特指色情、淫秽,如黄色书刊、黄色录像等。但黄色在美国却没有这种特殊意义。英美国家一般用blue(蓝色)来指色情,如a blue movie。又如,很多人在翻译“胆小如鼠”的时候,都认为是“as timid as a mouse”。这与母语思维有关,是一种错误的表达法,主要原因在于不懂文化的差异。其正确的说法应该是“as timid as a rabbit”。因此,英语词汇教学应注意中英文的表达方式以及东西方不同文化背景,不能孤立地进行词汇教学,而要把它放到一定的文化背景中,让学生理解其内涵,以排除自身文化的干扰,不断纠正自己对词汇理解和运用上的偏差和错误。这样不仅有利于提高正确运用词汇的能力,而且还有助于他们增强学习词汇的兴趣。
  3.在课文语言点讲解时进行文化导入
  在与学生一起赏析课文时,会遇到很多难理解的语言点,他们涉及到文化背景知识,如不进行讲解,学生将很难理解课文意思。如The Monsters Are Due on Maple Street一课中A Good Humor man 一句。“Good Humor”是美国冰激凌的一个商标,意为好脾气雪糕,因此这句话就应翻译为一个兜售好脾气冰激淋的人。They raise Cain with radio reception all over the world.(Para. 46) Cain, eldest son of Adam and Eve,who murdered his brother,Abel.这就涉及到一个圣经故事:该隐种田,亚伯牧羊,上帝接受亚伯的贡物而不选该隐的供物,该隐发怒而杀亚伯。于是,上帝将该隐从定居地赶走。该隐害怕在流离飘荡中被人杀害,因此上帝给他身上留下记号以保护他,并说凡杀该隐的必遭报应。“raise Cain” 即引起麻烦,导致混乱的意思。如果不进行圣经故事的讲解,学生就很难理解这句话的意思。
  4.课后补充法
  英语课堂教学毕竟有限,要充分利用第二课堂辅助进行文化教学,组织学生观看英文原版录像、电影。鼓励学生大量阅读与文化现象有关的书籍、报纸和杂志,留心积累有关文化背景方面的知识;还可主动与外籍教师和留学生接触交谈;举办专题讲座;开设“英语角”;收听VOA和BBC英语广播等。这样就可逐渐深入了解所学语言国家各方面的文化知识。
  总之,教师在进行英语教学时,不应只是单纯地进行语言教学,还应恰当地融入文化教学,要把语言知识和文化知识有机地结合起来,通过大量生动活泼的教学方式,循序渐进地将文化导入语言教学的各个环节,最终实现英语教学的整体性。
  
  参考文献:
  [1]杨立民.现代大学英语(精读)(1-4册)[M].北京:外语教学与研究出版社,2003.
  [2]邓炎昌.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1995.

猜你想看
相关文章

Copyright © 2008 - 2022 版权所有 职场范文网

工业和信息化部 备案号:沪ICP备18009755号-3